Paroles et traduction Joan Manuel Serrat feat. Dani Martín - Señora (with Dani Martin)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señora (with Dani Martin)
Госпожа (с Дани Мартином)
Ese
por
quien
llora
su
hija,
Тот,
из-за
кого
плачет
ваша
дочь,
Ese
ladrón
que
os
desvalija
Тот
вор,
что
обкрадывает
вас,
De
su
amor
soy
yo,
señora.
Это
я,
госпожа.
Ya
sé
que
no
soy
un
buen
yerno,
Soy
casi
un
beso
del
infierno,
Я
знаю,
что
я
не
лучший
зять,
я
почти
поцелуй
из
ада,
Pero
un
beso
al
fin,
señora.
Но
все
же
поцелуй,
госпожа.
Yo
soy
ése
por
quién
ahora
Я
тот,
из-за
кого
сейчас
Os
preguntáis
por
qué,
señora,
Вы
спрашиваете
себя
почему,
госпожа,
Se
marchitó
vuestra
fragancia,
Увял
ваш
аромат,
Perdiendo
la
vida,
mimando
su
infancia,
Теряя
жизнь,
лелея
ее
детство,
Velando
su
sueño,
llorando
su
llanto
Стережа
ее
сон,
оплакивая
ее
слезы
Con
tanta
abundancia.
С
таким
изобилием.
Si
cuando
se
abre
una
flor,
Когда
распускается
цветок,
Al
olor
de
la
flor,
se
le
olvida
a
la
flor.
От
аромата
цветка,
цветок
забывает.
De
nada
sirvieron
las
monjas
Ничего
не
дали
монахини
Ni
los
caprichos
y
lisonjas
Ни
прихоти,
ни
лесть,
Que
tuvo
a
granel,
señora.
Которые
были
в
избытке,
госпожа.
No
la
educó,
ya
me
hago
cargo,
Вы
не
воспитали
ее,
я
понимаю,
Para
un
soñador
de
pelo
largo,
Для
длинноволосого
мечтателя,
Qué
le
va
usted
a
hacer
señora.
Что
вы
можете
поделать,
госпожа.
Si
en
su
reloj
sonó
la
hora
Если
на
ее
часах
пробил
час
De
abandonar
su
hogar,
señora,
Покинуть
свой
дом,
госпожа,
En
brazos
de
un
desconocido
В
объятиях
незнакомца,
Que
sólo
le
dio
un
soplo
de
Cupido
Который
дал
ей
лишь
дуновение
Купидона,
Que
no
le
hizo
hermosa
a
fuerza
de
arrugas
Который
не
сделал
ее
прекрасной
силой
морщин
Y
de
años
perdidos.
И
потерянных
лет.
Si
cuando
se
abre
una
flor,
Когда
распускается
цветок,
Al
olor
de
la
flor
se
le
olvida
a
la
flor.
От
аромата
цветка,
цветок
забывает.
Póngase
usted
un
vestido
viejo
Наденьте
старое
платье
Y
de
reojo
en
el
espejo
И
украдкой
в
зеркало
Vaya
marcha
atrás,
señora.
Вернитесь
назад,
госпожа.
Recuerde
antes
de
maldecirme
Вспомните,
прежде
чем
проклинать
меня,
Que
tuvo
usted
la
carne
firme
Что
у
вас
была
упругая
кожа
Y
un
sueño
en
la
piel,
И
мечта
на
коже,
Y
un
sueño
en
la
piel,
señora.
И
мечта
на
коже,
госпожа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joan Manuel Serrat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.