Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - A Quien Corresponda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Quien Corresponda
Кому следует
Un
servidor
Ваш
покорный
слуга
Joan
Manuel
Serrat
Жоан
Мануэль
Серрат
Casado,
mayor
de
edad
Женат,
совершеннолетний
Vecino
de
Camprodón,
Girona
Проживающий
в
Кампродоне,
Жирона
Hijo
de
Ángeles
y
de
Josep
Сын
Анхелес
и
Хосепа
De
profesión
cantautor
По
профессии
певец
и
автор
песен
Natural
de
Barcelona
Уроженец
Барселоны
Según
obra
en
el
Registro
Civil
Согласно
записи
в
книге
актов
гражданского
состояния
Hoy,
lunes
20
de
abril
de
1981
Сегодня,
в
понедельник,
20
апреля
1981
года
Con
las
fuerzas
de
que
dispone
Со
всеми
имеющимися
в
его
распоряжении
силами
Atentamente
expone,
dos
puntos
Почтительно
излагает,
двоеточие:
Que
las
manzanas
no
huelen
Что
яблоки
не
пахнут
Que
nadie
conoce
al
vecino
Что
никто
не
знает
своего
соседа
Que
a
los
viejos
se
les
aparta
Что
стариков
отстраняют
Después
de
habernos
servido
bien
После
того,
как
они
хорошо
нам
послужили
Que
el
mar
está
agonizando
Что
море
умирает
Que
no
hay
quien
confíe
en
su
hermano
Что
никто
не
доверяет
своему
брату
Que
la
tierra
cayó
en
manos
de
unos
locos
con
carnet
Что
земля
попала
в
руки
сумасшедших
с
удостоверениями
Que
el
mundo
es
de
peaje
y
experimental
Что
мир
стал
платным
и
экспериментальным
Que
todo
es
desechable
y
provisional
Что
всё
одноразовое
и
временное
Que
no
nos
salen
las
cuentas
Что
у
нас
не
сходятся
концы
с
концами
Que
las
reformas
nunca
se
acaban
Что
реформы
никогда
не
заканчиваются
Que
llegamos
siempre
tarde
Что
мы
всегда
опаздываем
Donde
nunca
pasa
nada
Туда,
где
ничего
не
происходит
Y
muchas
deficiencias
más
И
по
многим
другим
причинам
Que
en
un
anexo
se
especifican
Которые
указаны
в
приложении
Sin
que
sirva
de
precedente
Без
создания
прецедента
Respetuosamente
С
уважением
Se
sirva
tomar
medidas
Принять
меры
Y
llamar
al
orden
a
esos
chapuceros
И
призвать
к
порядку
этих
халтурщиков
Que
lo
dejan
todo
perdido
Которые
всё
портят
En
nombre
del
personal
От
имени
коллектива
Pero
hágalo
urgentemente
Но
сделайте
это
срочно,
дорогая
Para
que
no
sean
necesarios
Чтобы
больше
не
понадобились
Más
héroes
ni
más
milagros
Ни
герои,
ни
чудеса
Pa′
adecentar
el
local
Чтобы
привести
всё
в
порядок
No
hay
otro
tiempo
que
el
que
nos
ha
toca'o
Нет
другого
времени,
кроме
того,
что
нам
дано
Acláreles
quién
manda
y
quién
es
el
manda′o
Объясните
им,
кто
главный,
а
кто
подчинённый
Y
si
no
estuviera
en
su
mano
А
если
не
в
ваших
силах
Poner
coto
a
tales
desmanes
Положить
конец
этим
безобразиям
Mándeles
copiar
cien
veces
Заставьте
их
сто
раз
написать
Que:
"esas
cosas
no
se
hacen"
Что:
"так
делать
нельзя"
Gracia
que
espera
merecer
Благодарности,
которой
надеется
удостоиться
Del
recto
proceder
За
справедливое
решение
De
quien
no
suele
llamarse
a
engaño
Того,
кого
нелегко
обмануть
A
quien
Dios
guarde
muchos
años
Да
хранит
Вас
Бог
долгие
годы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serrat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.