Joan Manuel Serrat - Algo Personal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Algo Personal




Algo Personal
Something Personal
Probablemente en su pueblo se le recordará
Perhaps in their town they'll be remembered
Como cachorros de buenas personas
As good people's puppies
Que hurtaban flores para regalar a su mamá
Who stole flowers to give their mother
Y daban de comer a las palomas
And fed the doves
Probablemente que todo eso debe ser verdad
Probably all that must be true
Aunque es más turbio cómo y de qué manera
Although it's more murky how and in what way
Llegaron esos individuos a ser lo que son
These individuals became what they are
Ni a quién sirven cuando alzan las banderas
Or who they serve when they raise the flags
Hombres de paja que usan la colonia y el honor
Straw men who wear cologne and honor
Para ocultar oscuras intenciones
To hide dark intentions
Tienen doble vida, son sicarios del mal
They have double lives, they're assassins of evil
Entre esos tipos y yo, hay algo personal
Between those guys and me, there's something personal
Rodeados de protocolo, comitiva y seguridad
Surrounded by protocol, entourage and security
Viajan de incógnito en autos blindados
They travel incognito in armored cars
A sembrar calumnias, a mentir con naturalidad
To sow slander, to lie naturally
A colgar en las escuelas su retrato
To hang their portrait in schools
Se gastan más de lo que tienen
They spend more than they have
En coleccionar espías, listas negras y arsenales
In collecting spies, blacklists and arsenals
Resulta bochornoso verles fanfarronear
It's embarrassing to see them bragging
A ver quién es el que la tiene más grande
To see who has the biggest one
Se arman hasta los dientes en el nombre de la paz
They arm themselves to the teeth in the name of peace
Juegan con cosas que no tienen repuesto
They play with things that have no replacement
Y la culpa es de el otro si algo les sale mal
And they blame the other if something goes wrong
Entre esos tipos y yo hay algo personal
Between those guys and me there's something personal
Y como quien en la cosa, nada tiene que perder
And as someone who has nothing to lose
Pulsan la alarma y rompen las promesas
They sound the alarm and break promises
Y en nombre de quien no tienen el gusto de conocer
And in the name of those they don't have the pleasure of knowing
Nos ponen la pistola en la cabeza
They put a gun to our heads
Se agarran de los pelos pero para no ensuciar
They pull each other's hair but so as not to get dirty
Van a cagar a casa de otra gente
They go to crap at other people's houses
Y experimentan nuevos métodos de masacrar
And experiment with new methods of massacring
Sofisticados y a la vez convincentes
Sophisticated yet compelling
No conocen ni a su padre cuando pierden el control
They don't even know their father when they lose control
Ni recuerdan que en el mundo hay niños
Nor do they remember that there are children in the world
Nos niegan a todos el pan y la sal
They deny us all bread and salt
Entre esos tipos y yo hay algo personal
Between those guys and me, there's something personal
Pero eso sí, los sicarios no pierden ocasión
But yes, the assassins do not miss an opportunity
De declarar públicamente su empeño
To publicly declare their commitment
En propiciar un día luego de franca distensión
To promote a day of true détente
Que les permita hallar un marco previo
That will allow them to find a previous framework
Que garantice unas premisas mínimas
That guarantees minimal premises
Que faciliten crear los resortes
That facilitate the creation of springs
Que impulsen un punto de partida sólido y capaz
That drive a solid and capable starting point
De Este a Oeste y de Sur a Norte
From East to West and from South to North
Donde establecer las bases de un tratado de amistad
To establish the basis for a treaty of friendship
Que contribuya a poner los cimientos
That will contribute to laying the foundations
De una plataforma donde edificar
Of a platform where we can build
Un hermoso futuro de amor y paz
A beautiful future of love and peace





Writer(s): J.m. Serrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.