Joan Manuel Serrat - Asi en la Guerra Como en los Celos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Asi en la Guerra Como en los Celos




Asi en la Guerra Como en los Celos
War and Jealousy
Así en la guerra como en los celos
In war, in jealousy
Sangre, sudor y lágrimas quedan
Blood, sweat, and tears remain
Al paso de los heraldos negros
As the black heralds pass
Que nublan la verdad y envenenan.
That cloud the truth and poison.
Rumbos perdidos a flor de tango.
Lost paths abound.
Cuentas pendientes, rencores viejos.
Old grudges and bitterness.
Con viento, polvo; con lluvia, fango.
With wind, dust; with rain, mud.
Así en la guerra como en los celos.
In war, in jealousy.
Un azote en el alma que te empuja a correr.
A lash on the soul that drives you to run.
Un eclipse total de la razón.
A total eclipse of reason.
Una venda en los ojos que no te deja ver.
A blindfold in your eyes that will not let you see.
Una mortaja negra en el corazón.
A black shroud on your heart.
Así en la guerra como en los celos.
In war, in jealousy.
De los infiernos, fuego y ceniza.
From hell, fire and ash.
A las tinieblas, ceniza y fuego.
To darkness, ash and fire.
Caricias vueltas papel de lija.
Tender touches turned to sandpaper.
Así en la guerra como en los celos.
In war, in jealousy.
Exilio del que jamás se vuelve.
An exile from which one never returns.
Cizaña que deja el vergel yermo.
Tares that leave the orchard barren.
A hierro mata y a hierro muere.
As iron kills, iron dies.
Así en la guerra como en los celos.
In war, in jealousy.
Un azote en el alma que te empuja a correr.
A lash on the soul that drives you to run.
Un eclipse total de la razón.
A total eclipse of reason.
Una venda en los ojos que no te deja ver.
A blindfold in your eyes that will not let you see.
Una mortaja negra en el corazón.
A black shroud on your heart.
Así en la guerra como en los celos.
In war, in jealousy.





Writer(s): JUAN MANUEL SERRAT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.