Joan Manuel Serrat - Buenos Tiempos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Buenos Tiempos




Buenos Tiempos
Good Times
Corren buenos tiempos
Good times are rolling
Para la bandada
For the flock
De los que se amoldan a todo
Of those who adapt to everything
Con tal que no les falte de nada
As long as they don't lack anything
Tiempos fabulosos
Fabulous times
Para sacar tajada
To profit
De desastres consentidos
From consensual disasters
Y catástrofes provocadas
And provoked catastrophes
Tiempo como nunca
Time like never before
Para la chapuza
For bungling
El crimen impune
Impunity
Y la caza de brujas
And witch hunts
Corren buenos tiempos
Good times are rolling
Para los equilibristas
For the equilibr'ists
Para prestidigitadores
For conjurors
Y para sadomasoquistas
And for sadists
Y silenciosa
And silent
La mayoría
The majority
Aguantando el chaparrón
Enduring the downpour
Al pie del cañón
At the foot of the cannon
De papel mache
Of paper mâché
Come el pan nuestro
Eat our daily bread
De cada día
Day by day
Con un culo así
With our a** like this
Contra la pared
Against the wall
Llorando en el mar
Crying in the sea
Viendolas venir
Watching them come
Viendolas pasar.
Watching them pass.
Pasar,
Pass,
Pasar.
Pass.
Corren buenos tiempos
Good times are rolling
Para esos caballeros
For those gentlemen
Loco por salvarnos la vida
Mad to save our lives
A costa de cortarnos el cuello
At the cost of cutting our throats
Tiempos fabulosos
Fabulous times
Para plañideras
For mourners
Charlatanes visionarios
Visionary quacks
Y vírgenes milagreras
And wonder-working virgins
Tiempos como nunca
Time like never before
Para echarle morro
To show your courage
O sacar coraje
Or summon courage
Y pedir socorro.
And ask for help.
Corren buenos tiempos
Good times are rolling
Preferentemente
Preferably
Para los de toda la vida
For the lifers
Para los mismos de siempre.
For the usual suspects.





Writer(s): JOAN MANUEL SERRAT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.