Joan Manuel Serrat - Caminito de la Obra (... Historia por Rumba) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Caminito de la Obra (... Historia por Rumba)




Caminito de la Obra (... Historia por Rumba)
Дорога на стройку (... История под румбу)
Vale, que se le empasó el porvenir la chala...
Знаю, милая, что будущее его как засохший колос...
Vale, que el sol lo ha marcado con hierro de paleta
Знаю, что солнце клеймило его мастерком.
Y que al nacer le pusieron la trabanqueta.
И что при рождении ему надели хомут.
Vale, que se desayuna con la barrecha
Знаю, что он завтракает с лопатой в руках,
Pa' arrancarle a la jornada su corazón de lunes
Чтобы вырвать у этого понедельника его каменное сердце
En un bar tempranero de Casa Antúnez.
В раннем баре у Дома Антунеса.
Vale, que enchegará la mobilé.
Знаю, что он заведёт свой драндулет.
Y vale, que son almas que zozobran
И знаю, что это души, которые терпят крушение
Caminito de la obra.
По дороге на стройку.
Vale, que suben al cielo entre tocho y porlan...
Знаю, что они поднимаются в небо между кирпичом и цементом...
Vale, que lloran sus ojos lágrimas de cemento
Знаю, что их глаза плачут слезами из цемента,
Viendo escaparse los sueños como los vientos.
Видя, как улетают мечты, словно ветер.
Crecen de noche
Растут ночью
Y en el día se derrumban
И рушатся днём
Los sueños que el olvido mece
Мечты, которые забвение качает
Por rumbas
Под румбу,
En tanto llegue
Пока не наступит
El día de los elegidos
День избранных,
Cuando el eco los devuelva
Когда эхо вернёт их
Del olvido.
Из забвения.
Escampa en una Vanguardia la fiambrera
Разворачивает он в газете "Авангард" свой обед
Y se festeja con media botella de priorato
И празднует полбутылкой дешёвого вина,
Y se calienta con sol y permanganato.
И греется на солнце, намазавшись марганцовкой.
Y arrepenchao en la sombra duerme la siesta
И, съёжившись в тени, спит он после обеда,
Soñando con hacerle, a su capataz, la vaca
Мечтая подложить свинью своему прорабу
Y que gane fuera el Betis y el Barça en casa.
И о том, чтобы "Бетис" выиграл на выезде, а "Барса" дома.
Vale, que donde no hay suerte ni calé
Знаю, что там, где нет ни удачи, ни цыган,
Vale, que no hay dios que encuentre el Norte
Знаю, что никто не найдёт Север,
Si no le salva un catorce.
Если его не спасёт четырнадцатый номер лотерее).
Vale, que cuando el sol plega y baja el andamio
Знаю, что когда солнце садится и он спускается с лесов,
Vale, que tiene agujetas en su alma robinada
Знаю, что у него ломит всё тело,
Y que mañana su historia no habrá cambiado nada.
И что завтра в его истории ничего не изменится.
Crecen de noche
Растут ночью
Y en el día se derrumban
И рушатся днём
Los sueños que el olvido mece
Мечты, которые забвение качает
Por rumbas
Под румбу,
En tanto llegue
Пока не наступит
El día de los elegidos
День избранных,
Cuando el eco los devuelva
Когда эхо вернёт их
Del olvido.
Из забвения.
Vale, que se le empasó el porvenir la chala...
Знаю, милая, что будущее его как засохший колос...
Vale, que el sol lo ha marcado con hierro de paleta
Знаю, что солнце клеймило его мастерком.
Y que al nacer le pusieron la trabanqueta.
И что при рождении ему надели хомут.





Writer(s): Joan Manuel Serrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.