Joan Manuel Serrat - Cancion Infantil... (Para Despertar a una Paloma Morena de Tres Primaveras) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Cancion Infantil... (Para Despertar a una Paloma Morena de Tres Primaveras)




Cancion Infantil... (Para Despertar a una Paloma Morena de Tres Primaveras)
Children's Song... (To Wake Up a Morena Dove of Three Springs)
Y bueno, pues,
Well, then,
Un día más que se va colando
Another day that sneaks in
De contrabando.
By contraband.
Y bueno, pues,
Well, then,
Adiós a ayer
Farewell to yesterday
Y cada uno
And may everyone
A lo que hay que hacer.
Do what they must.
Tú, enciende el sol.
You, light up the sun.
Tú, tiñe el mar,
You, paint the sea,
Y tú, descorre el velo
And you, draw back the veil
Que oscurece el cielo,
That darkens the sky,
Y tú, ve a blanquear
And you, go whiten
La espuma y la nube,
The foam and the cloud,
La nieve y la lana,
The snow and the wool,
Y tú, conmigo a cantar la mañana.
And you, with me to sing the morning.
Tú, a dibujar
You, draw
El trigo y la flor.
The wheat and the flower.
Tú, haces de viento,
You, play the wind,
Dales movimiento
Give them movement
Y les das color.
And you give them color.
Tú, amasa los montes.
You, model the mountains.
Tú, al pozo a baldear
You, to the well to bucket
Y tú, conmigo y el gallo a cantar...
And you, with me and the rooster to sing...
Que hay que empezar
That we must start
Un día más.
Another day.
Tire pa′lante
Go forward
Que empujan atrás.
For those who push back.
Y póngase el calcetín, paloma mía,
And put on your sock, my dove,
Y véngase a cocinar el nuevo día.
And come cook the new day.
Todo esta listo, el agua, el sol y el barro,
Everything is ready, the water, the sun, and the clay,
Pero si falta usted no habrá milagro.
But if you're missing, there will be no miracle.
Si le falta usted a un mundo enfermo y con canas,
If you're missing from a world that's sick and gray,
Quién va a hacerle la cama y quién
Who will make its bed and who
Le peinará la frente y quién
Will comb its hair and who
Le lavará la cara.
Will wash its face.
Si falta su risa
If your laughter is missing
Para echarlo a andar.
To set it in motion.
Venga conmigo y el gallo a cantar.
Come with me and the rooster to sing.
Que hay que empezar
That we must start
Un día más.
Another day.
Tire pa'lante
Go forward
Que empujan atrás.
For those who push back.
Y póngase el calcetín, paloma mía
And put on your sock, my dove
Y véngase a cocinar el nuevo día.
And come cook the new day.
Todo esta listo,
Everything is ready,
El agua, el sol y el barro,
The water, the sun, and the clay,
Pero si falta usted no habrá milagro.
But if you're missing, there will be no miracle.





Writer(s): Juan Manuel Serrat Teresa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.