Joan Manuel Serrat - Cantares - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Cantares




Todo pasa y todo queda
Все проходит, и все остается.
Pero lo nuestro es pasar
Но наше дело-пройти.
Pasar haciendo caminos
Проходя по дорогам,
Caminos sobre la mar
Дороги над морем
Nunca perseguí la gloria
Я никогда не преследовал славу,
Ni dejar en la memoria
Ни оставить в памяти
De los hombres, mi canción
От мужчин моя песня
Yo amo los mundos sutiles
Я люблю тонкие миры,
Ingrávidos y gentiles
Невеселые и нежные
Como pompas de jabón
Как мыльные пузыри
Me gusta verlos pintarse
Мне нравится смотреть, как они рисуют друг друга.
De sol y grana, volar
Солнце и грана, летать
Bajo el cielo azul, temblar
Под голубым небом, дрожь
Súbitamente y quebrarse
Внезапно и сломался.
Nunca perseguí la gloria
Я никогда не преследовал славу,
Caminante, son tus huellas el camino y nada más
Ходок, это твои следы, путь и ничего больше.
Caminante, no hay camino, se hace camino al andar
Ходок, нет пути, он делает путь, когда идет.
Al andar, se hace camino, y al volver la vista atrás
Когда он идет, он делает путь и оглядывается назад
Se ve la senda que nunca se ha de volver a pisar
Вы видите путь, который никогда не будет идти снова
Caminante, no hay camino, sino estelas en la mar
Ходок нет дороги, кроме следов в море,
Hace algún tiempo en ese lugar
Некоторое время назад в этом месте
Donde hoy los bosques se visten de espinos
Где сегодня леса одеты в боярышники
Se oyó la voz de un poeta gritar
Послышался голос поэта:
"Caminante, no hay camino
"Ходок нет пути
Se hace camino al andar"
Он делает путь, когда идет"
Golpe a golpe, verso a verso
Удар за ударом, стих за стихом.
Murió el poeta lejos del hogar
Умер поэт вдали от дома
Le cubre el polvo de un país vecino
Он покрывает вас пылью соседней страны
Al alejarse le vieron llorar
Отойдя, они увидели, что он плачет.
"Caminante, no hay camino
"Ходок нет пути
Se hace camino al andar"
Он делает путь, когда идет"
Golpe a golpe, verso a verso
Удар за ударом, стих за стихом.
Cuando el jilguero no puede cantar
Когда щеголь не может петь,
Cuando el poeta es un peregrino
Когда поэт-паломник
Cuando de nada nos sirve rezar
Когда нам Бесполезно молиться.
"Caminante, no hay camino
"Ходок нет пути
Se hace camino al andar"
Он делает путь, когда идет"
Golpe a golpe, verso a verso
Удар за ударом, стих за стихом.
Golpe a golpe, verso a verso
Удар за ударом, стих за стихом.
Golpe a golpe, verso a verso
Удар за ударом, стих за стихом.





Writer(s): Serrat Teresa Juan Manuel, Machado Ruiz Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.