Paroles et traduction en russe Joan Manuel Serrat - Canco Per a la Meva Mestra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canco Per a la Meva Mestra
Песенка для моей учительницы
Temps,
fa
temps
hi
havia,
vostè,
mestra
Давно,
очень
давно,
были
Вы,
учительница,
I
el
seu
món
de
tinter
i
banc
И
Ваш
мир
чернильниц
и
парт,
Pissarra
i
davantal
blanc
Доски
и
белого
передника.
Bon
dia,
de
matí,
ens
deia
dempeus
"Доброе
утро",
говорили
Вы
нам
по
утрам,
стоя
Entre
dues
"fotos"
i
una
creu
Между
двумя
"картинами"
и
крестом.
Una
oració
i
una
cançó
Молитва
и
песня,
I
a
la
galta
un
petó
И
поцелуй
в
щёку.
Bon
dia
mestra,
mestra
Доброе
утро,
учительница,
учительница.
Però
vostè
no
ha
sabut
mai,
mestra
Но
Вы
никогда
не
знали,
учительница,
Que
quan
volíeu
que
cantés
Что
когда
Вы
хотели,
чтобы
я
пел,
Que
tres
per
una
feien
tres
Что
трижды
один
будет
три,
Els
meus
ullets
grataven
francament
Мои
глазки
откровенно
чесались.
Els
genolls
que
púdicament
Колени,
которые
целомудренно
Vostè
apretava
i
apretava
Вы
сжимали
и
сжимали,
Però
un
número
no
val
Но
число
не
стоит
El
que
una
pell
rosada
Того,
что
стоит
розовая
кожа.
Malgrat
ens
feia
anar
a
església
Несмотря
на
то,
что
Вы
водили
нас
в
церковь
I
em
prenia
la
regalèssia
И
отбирали
у
меня
лакрицу,
Era
un
món
petit
i
meravellós
Был
маленький
и
чудесный
мир,
Un
món
de
guixos
de
colors
Мир
цветных
мелков,
Que
pintàveu
vós
Которыми
рисовали
Вы
I
esborràveu
vós
И
стирали
Вы.
Sols
vostè
voltada
de
capellans
Только
Вы,
окружённая
священниками,
Donàveu
raó
per
a
dir-se
"infants"
Давали
повод
называться
"детьми"
A
un
món
de
quatre
pams
Миру
в
четыре
пяди.
I
si
mai
penseu
en
mi,
mestra
И
если
Вы
когда-нибудь
подумаете
обо
мне,
учительница,
Que
dels
vostres
ullets
blaus
Пусть
из
Ваших
голубых
глаз
Hi
neixi
sempre
aquella
pau
Всегда
рождается
тот
покой,
Que
feia
un
xic
més
dolça
l'escola
Который
делал
школу
чуть
слаще,
I
no
se
us
faci
un
nus
la
gola
И
пусть
не
встанет
у
Вас
ком
в
горле,
Dient:
"què
han
fet...
on
han
dut
Когда
Вы
скажете:
"Что
сделали...
куда
увели
El
meu
grapat
de
menuts..."
Мою
горстку
малышей..."
Perquè
vós
no
sabíeu,
mestra
Потому
что
Вы
не
знали,
учительница,
Que
el
món
és
el
mateix
Что
мир
тот
же,
Que
l'home
és
el
mateix
Что
человек
тот
же,
I
no
és
el
mateix
И
не
тот
же
L'olor
de
vostè
Ваш
запах.
Ai!
mestra
Ах!
учительница,
Que
l'aire
del
carrer
Чем
воздух
улицы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Serrat Teresa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.