Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Che Pykasumi - Mi Tortolita
Che
pykasumi
reveve
vaekué
chehegui
rehóvo
Че
pykasumi
reveve
vaekué
chehegui
rehóvo
Oúva
ne
ange
cada
pyhare
che
kéra
jopy
Oúva
ne
ange
каждый
pyhare
che
kéra
jopy
Rohayhúgui
ai
ajepy'apÿva
che
ne
ra'arôvo
Рохайхугуи
Ай
аджепи
апvaва
че
нэ
ра'арово
Michínte
jepépa
ndaivevuivéi
che
mba'embyasy
Мичинте
джепепа
ндаивевуивей
че
мбаабьяси
Ne
añaitégui
ndénte
aikóva
ko'âicha
aikove
asy
Né
antaitégui
ndénte
aikova
ko'âicha
aikove
asy
Jaikóma
rire
ku
juayhu
porâme
oñondivete
Jaikóma
ПГЕ
ku
juayhu
porâme
oñondivete
Resê
reveve
che
rejarei,
che
motyre'y
Resê
reveve
che
rejarei,
che
motyre'и
Aico
cikorey
ndavy'amivéi
upete
guive
Aico
cikorey
ndavy'amivéi
upete
guive
Sin
consuelo
alguno
te
sigo
queriendo
cada
amanecer
Без
утешения
я
продолжаю
любить
тебя
каждый
рассвет.
Como
sombra
voy
caminando
a
solas
con
mi
soledad
Как
тень,
я
иду
наедине
со
своим
одиночеством.
Mis
ojos
padecen
al
mirar
la
casa
donde
ya
no
estás
Мои
глаза
страдают,
когда
я
смотрю
на
дом,
где
тебя
больше
нет.
Corazón
transido
que
me
mancha
el
pecho
y
me
hace
sollozar
Пронзительное
сердце,
которое
размазывает
мою
грудь
и
заставляет
меня
рыдать.
Con
un
leve
vuelo
de
mí
te
apartaste
pequeña
torcaz
С
легким
полетом
от
меня
ты
отошел,
маленький
крученый,
Porque
no
querías
que
te
acariciase
el
pelo
y
la
piel
Потому
что
ты
не
хотел,
чтобы
я
гладил
твои
волосы
и
кожу.
Regresa,
te
pido,
a
darme
consuelo
como
sabes
tú
Вернись,
я
прошу
тебя,
дай
мне
утешение,
как
ты
знаешь.
Alivia
esta
pena
que
me
estruja
el
ama,
Che
pykasumi
Облегчи
это
горе,
которое
давит
меня
хозяйка,
Че
пикасуми
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.