Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Conversando Con la Noche y Con el Viento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conversando Con la Noche y Con el Viento
Conversing with the Night and the Wind
Empeñado
en
barrer
Determined
to
sweep
away
Sorprendí
al
viento.
I
surprised
the
wind.
Era
un
chiquillo
desnudo
It
was
a
naked
boy
Que
al
verme,
me
brincó
al
cuello
Who,
seeing
me,
jumped
on
my
neck
Y
se
puso
a
enredar
con
mi
cabello.
And
began
to
entangle
my
hair.
Temblaba
su
voz
His
voice
trembled
Entre
las
ramas
del
manzano.
Among
the
branches
of
the
apple
tree.
Silbaba
entre
los
cañizos
He
whistled
among
the
reeds
Cosas
que
uno
anda
cantando
Things
one
goes
about
singing
Y
nos
pilló
la
noche
conversando.
And
the
night
caught
us
talking.
De
atardeceres
About
sunsets
Y
de
soledades...
And
lonelinesses...
De
andar
y
andar
About
walking
and
walking
Buscando
verdades
Looking
for
truths
Siempre
otra
pregunta
Always
another
question
Ir
y
venir
To
go
and
come
Y
no
llegar
nunca.
And
never
arrive.
Corazón
de
pluma
Heart
of
a
feather
¿Pa′
qué
pierdes
el
tiempo
Why
do
you
waste
your
time
Conversando
con
la
noche
y
con
el
viento?...
Talking
to
the
night
and
the
wind?...
Volvía
del
Sur...
I
was
coming
from
the
South...
Era
perezoso
y
caliente,
I
was
lazy
and
hot,
Con
las
alforjas
cargadas
With
my
saddlebags
laden
De
polvareda
y
simientes
With
dust
and
seeds
De
otros
sementeros
y
otras
gentes.
From
other
fields
and
other
people.
Tenía
tanto
para
contar
I
had
so
much
to
tell
Desde
el
árbol
de
las
manzanas...
From
the
apple
tree...
Tantas
imaginaciones,
que
So
many
imaginings,
that
La
noche
se
resbalaba
The
night
slipped
away
Por
sentarse
a
oír
lo
que
contaba.
To
sit
and
listen
to
what
I
said.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joan Manuel Serrat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.