Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Conversando Con la Noche y Con el Viento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conversando Con la Noche y Con el Viento
Разговор с ночью и ветром
Empeñado
en
barrer
Стремясь
прогнать
Sorprendí
al
viento.
Я
повстречал
ветер.
Era
un
chiquillo
desnudo
Это
был
обнаженный
мальчишка,
Que
al
verme,
me
brincó
al
cuello
Который,
увидев
меня,
прыгнул
мне
на
шею
Y
se
puso
a
enredar
con
mi
cabello.
И
стал
играть
с
моими
волосами.
Temblaba
su
voz
Дрожал
его
голос
Entre
las
ramas
del
manzano.
Среди
ветвей
яблони.
Silbaba
entre
los
cañizos
Свистел
он
в
камышах
Cosas
que
uno
anda
cantando
То,
что
обычно
поют
люди,
Y
nos
pilló
la
noche
conversando.
И
ночь
застала
нас
за
разговором.
Y
de
soledades...
И
об
одиночестве...
De
andar
y
andar
О
том,
как
бродим
мы,
Buscando
verdades
Ищем
истины,
Para
encontrar
Чтобы
найти
Siempre
otra
pregunta
Лишь
новый
вопрос,
Y
no
llegar
nunca.
И
никуда
не
прийти.
Corazón
de
pluma
Сердце,
легкое,
как
перышко,
¿Pa′
qué
pierdes
el
tiempo
Зачем
ты
тратишь
время,
Conversando
con
la
noche
y
con
el
viento?...
Разговаривая
с
ночью
и
с
ветром?...
Volvía
del
Sur...
Он
возвращался
с
Юга...
Era
perezoso
y
caliente,
Ленивый
и
теплый,
Con
las
alforjas
cargadas
С
переметными
сумами,
De
polvareda
y
simientes
Полными
пыли
и
семян
De
otros
sementeros
y
otras
gentes.
Других
посевов
и
других
людей.
Tenía
tanto
para
contar
Ему
было
столько
всего
рассказать
Desde
el
árbol
de
las
manzanas...
С
яблони...
Tantas
imaginaciones,
que
Столько
фантазий,
что
La
noche
se
resbalaba
Ночь
спустилась,
Por
sentarse
a
oír
lo
que
contaba.
Чтобы
послушать
его
рассказы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joan Manuel Serrat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.