Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - ... de Carton Piedra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
... de Carton Piedra
... de Cardboard Paper
Era
la
Gloria
vestida
de
tul
She
was
Glory
dressed
in
tulle
Con
la
mirada
lejana
y
azul
With
a
distant
and
blue
gaze
Que
sonreía
en
un
escaparate
Smiling
in
a
shop
window
Con
la
boquita
menuda
y
granate
With
a
small,
crimson
mouth
Y
unos
zapatos
de
falso
charol
And
shoes
of
fake
patent
leather
Que
chispeaban
al
roce
del
sol
That
sparkled
in
the
sunlight
Limpia
y
bonita
siempre
iba
a
la
moda
Clean
and
pretty,
always
in
fashion
Arregladita
como
pa'
ir
de
boda
Dressed
up
as
if
she
were
going
to
a
wedding
Y
yo,
a
todas
horas
la
iba
a
ver
And
I
would
go
and
see
her
at
all
hours
Porque
yo
amaba
a
esa
mujer
Because
I
loved
that
woman
De
cartón
piedra
Made
of
cardboard
Qué
de
San
Esteban
a
Navidades
From
St.
Stephen's
to
Christmas
Entre
saldos
y
novedades
Amidst
sales
and
new
arrivals
Hacía
más
tierna
mi
acera
She
made
my
sidewalk
more
tender
No
era
como
esas
muñecas
de
abril
She
wasn't
like
those
April
dolls
Que
me
arañaron
de
frente
y
perfil
Who
scratched
me
from
the
front
and
in
profile
Que
se
comieron
mi
naranja
a
gajos
Who
ate
my
orange
in
sections
Que
me
arrancaron
la
ilusión
de
cuajo
Who
tore
my
dreams
apart
Con
la
presteza
que
da
el
alquiler
With
the
same
ease
that
the
rent
Olvida
el
aire
que
respiró
ayer
Forgets
the
air
it
breathed
yesterday
Juega
las
cartas
que
le
da
el
momento
It
plays
the
cards
that
the
moment
deals
it
Mañana
es
sólo
un
adverbio
de
tiempo
Tomorrow
is
just
an
adverb
of
time
No,
no,
ella
esperaba
en
su
vitrina
No,
no,
she
waited
for
me
in
her
showcase
Verme
doblar
aquella
esquina
To
see
me
turn
that
corner
Como
una
novia
Like
a
bride
Como
un
pajarillo,
pidiéndome
Like
a
little
bird,
asking
me
Libérame,
libérame
Free
me,
free
me
Y
huyamos
a
escribir
la
historia
And
let's
run
away
to
write
our
story
De
una
pedrada
me
cargué
el
cristal
I
broke
the
glass
with
a
stone
Y
corrí,
corrí,
corrí
con
ella
hasta
mi
portal
And
I
ran,
and
ran,
and
ran
with
her
to
my
doorway
Todo
su
cuerpo
me
tembló
en
los
brazos
Her
whole
body
trembled
in
my
arms
Nos
sonreía
la
luna
de
marzo
The
March
moon
smiled
upon
us
Bajo
la
lluvia
bailamos
un
vals
We
danced
a
waltz
in
the
rain
Un,
dos,
tres,
un,
dos,
tres,
todo
daba
igual
One,
two,
three,
one,
two,
three,
it
didn't
matter
Y
yo
le
hablaba
de
nuestro
futuro
And
I
told
her
about
our
future
Y
ella
lloraba
en
silencio,
os
lo
juro
And
she
cried
in
silence,
I
swear
Y
entre
cuatro
paredes
y
un
techo
And
between
four
walls
and
a
ceiling
Se
reventó
contra
su
pecho
She
exploded
against
her
chest
Pena
tras
pena
Sorrow
after
sorrow
Tuve
entre
mis
manos
el
universo
I
held
the
universe
in
my
hands
E
hicimos
del
pasado
un
verso
And
we
turned
the
past
into
a
verse
Perdido
dentro
de
un
poema
Lost
inside
a
poem
Y
entonces,
llegaron
ellos
And
then,
they
came
Me
sacaron
a
empujones
de
mi
casa
They
pushed
me
out
of
my
house
Y
me
encerraron
entre
estas
cuatro
paredes
blancas
And
locked
me
up
between
these
four
white
walls
Donde
vienen
a
verme
mis
amigos
Where
my
friends
come
to
see
me
De
mes
en
mes
Month
after
month
Y
de
seis
a
siete
And
from
six
to
seven
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J.n. Serrat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.