Joan Manuel Serrat - De vez em quando a vida - traduction des paroles en anglais




De vez em quando a vida
De vez em quando a vida
De vez em quando a vida beija nossa boca
Every now and then life kisses our lips
E em cores se espalha que nem atlas.
And in colors it spreads like atlases.
Nos passeia pelas ruas em carroça
It takes us for a ride in a horse-drawn carriage
E nos sentimos em boas mãos.
And we feel in good hands.
Se faz à nossa medida e gruda ao nosso passo
It's made to our measure and sticks to our steps
E tira um coelho da velha cartola
And pulls a rabbit from the old top hat
E somos como crianças
And we are like children
Quando saem da escola.
When they leave school.
De vez em quando a vida toma comigo café
Every now and then life has coffee with me
E está tão bonita que gosto de vê-la.
And it's so beautiful that I like to see it.
Solta o cabelo e me pede
It lets down its hair and asks me
Pra sair com ela à cena.
To go out with it to the scene.
De vez em quando a vida se oferece nua
Every now and then life offers itself naked
E nos brinda um sonho tão delicado
And gives us a dream so delicate
Que é preciso ter cuidado
That we must be careful
Pra não quebrar o feitiço.
Not to break the spell.
De vez em quando a vida afina o seu pincel.
Every now and then life tunes its brush.
Arrepia nossa pele e faltam palavras
It gives us goosebumps and words fail
Prá dizer o que oferece
To say what it offers
Aos que sabem usá-la.
To those who know how to use it.
De vez em quando a vida brinca com a gente
Every now and then life plays with us
E acordamos sem saber o que se passa
And we wake up not knowing what's going on
Chupando palito, sentados,
Sucking on a toothpick, sitting,
Acima de uma cabaça.
Over a gourd.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.