Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - De Vez en Cuando la Vida
De
vez
en
cuando
la
vida
Время
от
времени
жизнь
Nos
besa
en
la
boca
Он
целует
нас
в
рот
Y
a
colores
se
despliega
como
un
atlas
И
цвета
разворачиваются,
как
атлас,
Nos
pasea
por
las
calles
en
volandas
Он
бродит
по
улицам
в
воландах.
Y
nos
sentimos
en
buenas
manos
И
мы
чувствуем
себя
в
хороших
руках.
Se
hace
de
nuestra
medida
Он
сделан
из
нашего
измерения
Toma
nuestro
paso
Сделай
наш
шаг.
Y
saca
un
conejo
de
la
vieja
chistera
И
вытащи
кролика
из
старой
шутки.
Y
uno
es
feliz
como
un
niño
И
один
счастлив,
как
ребенок,
Cuando
sale
de
la
escuela
Когда
он
выходит
из
школы
De
vez
en
cuando
la
vida
Время
от
времени
жизнь
Toma
conmigo
café
Выпей
со
мной
кофе.
Y
está
tan
bonita
que
dá
gusto
verla
И
она
такая
красивая,
что
приятно
ее
видеть.
Se
suelta
el
pelo
y
me
invita
Он
распускает
волосы
и
приглашает
меня
A
salir
con
ella
a
escena
Чтобы
выйти
с
ней
на
сцену
De
vez
en
cuando
la
vida
Время
от
времени
жизнь
Se
nos
brinda
en
cueros
Это
дается
нам
в
коже
Y
nos
regala
un
sueño
tan
escurridizo
И
дарит
нам
такую
неуловимую
мечту,
Que
hay
que
andarlo
de
puntillas
Что
мы
должны
ходить
на
цыпочках
Por
no
romper
el
hechizo...
За
то,
что
не
нарушил
заклинание...
De
vez
en
cuando
la
vida
Время
от
времени
жизнь
Afina
con
el
pincel
Настройка
с
помощью
кисти
Se
nos
eriza
la
piel
y
faltan
palabras
У
нас
кожа
ощетинилась,
и
слова
пропали.
Para
nombrar
lo
que
ofrece
Чтобы
назвать
то,
что
он
предлагает
A
los
que
saben
usarla
Тем,
кто
умеет
ею
пользоваться.
De
vez
en
cuando
la
vida
Время
от
времени
жизнь
Nos
gasta
una
broma
Он
шутит
с
нами.
Y
nos
despertamos
sin
saber
И
мы
просыпаемся,
не
зная,
Que
pasa
chupando
un
palo
sentados
Что
происходит
сосать
палку
сидя
Sobre
una
calabaza
О
тыкве
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Serrat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.