Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Disculpe el Señor (with Ricard Miralles)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disculpe el Señor (with Ricard Miralles)
Excuse the Lord (with Ricard Miralles)
Disculpe
el
señor
Excuse
me,
sir,
Si
le
interrumpo,
pero
en
el
recibidor
If
I
interrupt
you,
but
in
the
hallway,
Hay
un
par
de
pobres
que
There
are
a
couple
of
poor
people
who
Preguntan
insistentemente
por
usted.
Are
insistently
asking
for
you.
No
piden
limosnas,
no...
They're
not
asking
for
alms,
no...
Ni
venden
alfombras
de
lana,
Nor
are
they
selling
wool
carpets.
Tampoco
elefantes
de
ébano.
They're
not
elephants
of
ebony,
either.
Son
pobres
que
no
tienen
nada
de
nada.
They
are
poor
people
who
have
nothing.
No
entendí
muy
bien
I
didn't
understand
very
well,
Sin
nada
que
vender
o
nada
que
perder,
Nothing
to
sell
or
nothing
to
lose,
Pero
por
lo
que
parece
But
apparently
Tiene
usted
alguna
cosa
que
les
pertenece.
You
have
something
that
belongs
to
them.
¿Quiere
que
les
diga
que
el
señor
salió...?
Do
you
want
me
to
tell
them
that
you've
gone
out...?
¿Que
vuelvan
mañana,
en
horas
de
visita...?
That
they
should
come
back
tomorrow,
during
visiting
hours...?
¿O
mejor
les
digo
como
el
señor
dice:
Or
should
I
tell
them
as
the
gentleman
says:
Santa
Rita,
Rita,
Rita,
Saint
Rita,
Rita,
Rita,
Lo
que
se
da,
no
se
quita...?
What
is
given
is
not
taken
away...?
Disculpe
el
señor,
Excuse
me,
sir,
Se
nos
llenó
de
pobres
el
recibidor
We
are
full
of
poor
people
in
the
hall.
Y
no
paran
de
llegar,
They
keep
coming,
Desde
la
retaguardia,
por
tierra
y
por
mar.
From
the
rearguard,
by
land
and
by
sea.
Y
como
el
señor
dice
que
salió
And
since
you
say
the
gentleman
went
out
Y
tratándose
de
una
urgencia,
And
since
it's
an
emergency,
Me
han
pedido
que
les
indique
yo
They
asked
me
to
show
them
Por
dónde
se
va
a
la
despensa,
Where
the
pantry
is,
Y
que
Dios,
se
lo
pagará.
And
that
God
will
repay
you.
¿Me
da
las
llaves
o
los
echo?
Usted
verá
Give
me
the
keys
or
I'll
throw
them
out.
You'll
see,
Que
mientras
estamos
hablando
That
while
we're
talking,
Llegan
más
y
más
pobres
y
siguen
llegando.
More
and
more
poor
people
keep
coming.
¿Quiere
usted
que
llame
a
un
guardia
y
que
revise
Do
you
want
me
to
call
a
guard
and
have
him
check
Si
tienen
en
regla
sus
papeles
de
pobre...?
If
they
have
their
poor
papers
in
order...?
¿O
mejor
les
digo
como
el
señor
dice:
Or
should
I
tell
them
as
the
gentleman
says:
Bien
me
quieres,
bien
te
quiero,
You
love
me,
I
love
you,
No
me
toques
el
dinero...?
Don't
touch
my
money...?
Disculpe
el
señor
Excuse
me,
sir
Pero
este
asunto
va
de
mal
en
peor.
But
this
matter
is
going
from
bad
to
worse.
Vienen
a
millones
y
They
come
in
their
millions
and
Curiosamente,
vienen
todos
hacia
aquí.
Curiously,
they
all
come
here.
Traté
de
contenerles
pero
ya
ve,
I
tried
to
hold
them
back
but
as
you
can
see,
Han
dado
con
su
paradero.
They
have
found
your
whereabouts.
Estos
son
los
pobres
de
los
que
le
hablé...
These
are
the
poor
people
I
told
you
about...
Le
dejo
con
los
caballeros
I
leave
you
with
the
gentlemen
Y
entiéndase
usted...
And
understand
this...
Si
no
manda
otra
cosa,
me
retiraré.
If
you
don't
give
another
order,
I
will
retire.
Si
me
necesita,
llame...
If
you
need
me,
call...
Que
Dios
le
inspire
o
que
Dios
le
ampare,
May
God
inspire
you
or
may
God
protect
you,
Que
esos
no
se
han
enterado
May
those
who
do
not
know
Que
Carlos
Marx
está
muerto
y
enterrado.
That
Karl
Marx
is
dead
and
buried.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joan Manuel Serrat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.