Joan Manuel Serrat - Els Veremadors - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Els Veremadors




Els Veremadors
The Grape Pickers
Pels voltants de setembre
Around September
Abans que arribi el fred
Before the cold arrives
Compren el seu bitllet
They buy their ticket
Pel al tren de l'esperança
For the train of hope
I els hem vist allunyar-se
And we've seen them walk away
Amb la maleta a coll
With their suitcases in tow
Caminant per un moll
Walking along a pier
De l'estació de frança
Of the France station
Potser quatre soques
Perhaps he has four stumps
Perdudes en un camp
Lost in a field
Potser no ni un pam
Perhaps he doesn't have an inch
Potser no ni un poble
Perhaps he doesn't even have a village
I dels fruiters del Segre
And from the fruit trees of the Segre
Se'n va a arrancar el cotó
He goes to pick the cotton
O a esporgar, i quan no hi ha
Or to prune, and when there is nothing else
Res més, fa de manobre
He works as a handyman
Són gent de l'aragó
They are people from Aragon
De l'africa i del sud
From Africa and the South
Els veremadors
The grape pickers
D'altres van a altres terres
Others go to other lands
Abandonant un tros
Abandoning a piece
Eixut i pedregós
Dry and stony
Que els va deixar el pare
That the father left them
Un tros on dia a dia
A piece where day by day
Es van deixar la pell
They left their skin
On es varen fer vells
Where they grew old
Quan no era el temps encara
When it wasn't time yet
Un tros de llonganissa
A piece of sausage
Un rosegó de pa
A bite of bread
I un glop de vi farà
And a sip of wine will make
Més curt el seu viatge
His journey shorter
Cadascú amaga un somni
Each one hides a dream
Cada qual un accent
Each one has an accent
Però tota aquesta gent
But all these people
Parla el mateix llenguatge
Speak the same language
L'idioma del peó
The language of the laborer
Senzill, dur i a preu fet
Simple, hard and at a fixed price
Dels veremadors
Of the grape pickers
I des que el sol s'aixequi
And from when the sun rises
Fins que l'amagui el cim
Until the peak hides it
Tallar i tallar raïm
Cut and cut grapes
D'uns ceps que són d'un altre
From vines that belong to another
I a la nit s'arrepleguen
And at night they gather
Per maleir el destí
To curse their destiny
La palla del coixí
The straw in the pillow
Que els va menjant la galta
That eats away at their cheeks
I a l'hivern cap a casa
And in the winter home
Amb quatre duros que
With four hard dollars that
Han de donar los el que
Must give them what
No dóna el camp del pare
The father's field does not give
Fins l'any que ve, que tornen
Until next year, when they return
Amb la maleta a coll
With their suitcases in tow
A caminar pel moll
To walk along the pier
De l'estació de França
Of the France station
Són gent de l'aragó
They are people from Aragon
De l'africa i del sud
From Africa and the South
Els veremadors
The grape pickers





Writer(s): Joan Manuel Serrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.