Joan Manuel Serrat - Els Veremadors - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Els Veremadors




Els Veremadors
Виноградари
Pels voltants de setembre
Примерно в сентябре,
Abans que arribi el fred
Прежде чем придут холода,
Compren el seu bitllet
Они покупают билет
Pel al tren de l'esperança
На поезд надежды,
I els hem vist allunyar-se
И мы видели, как они уходят,
Amb la maleta a coll
С чемоданом на плече,
Caminant per un moll
Шагая по перрону
De l'estació de frança
Лионского вокзала.
Potser quatre soques
Может быть, у него есть четыре лозы,
Perdudes en un camp
Затерянные в поле,
Potser no ni un pam
Может быть, у него нет и пяди земли,
Potser no ni un poble
Может быть, у него нет даже деревни.
I dels fruiters del Segre
И с фруктовых деревьев Сегре
Se'n va a arrancar el cotó
Он идет собирать хлопок,
O a esporgar, i quan no hi ha
Или обрезать деревья, а когда больше нет работы,
Res més, fa de manobre
Работает разнорабочим.
Són gent de l'aragó
Это люди из Арагона,
De l'africa i del sud
Из Африки и с юга,
Els veremadors
Виноградари.
D'altres van a altres terres
Другие едут в другие края,
Abandonant un tros
Покидая клочок
Eixut i pedregós
Сухой и каменистой земли,
Que els va deixar el pare
Который им оставил отец.
Un tros on dia a dia
Клочок, на котором изо дня в день
Es van deixar la pell
Они оставляли свою кожу,
On es varen fer vells
Где они состарились,
Quan no era el temps encara
Когда ещё не пришло время.
Un tros de llonganissa
Кусок колбасы,
Un rosegó de pa
Корочка хлеба
I un glop de vi farà
И глоток вина сделают
Més curt el seu viatge
Их путешествие короче.
Cadascú amaga un somni
Каждый таит мечту,
Cada qual un accent
У каждого свой акцент,
Però tota aquesta gent
Но все эти люди
Parla el mateix llenguatge
Говорят на одном языке.
L'idioma del peó
Язык батрака,
Senzill, dur i a preu fet
Простой, грубый и дешевый,
Dels veremadors
Виноградарей.
I des que el sol s'aixequi
И с восхода солнца
Fins que l'amagui el cim
До тех пор, пока его не скроет вершина,
Tallar i tallar raïm
Резать и резать виноград
D'uns ceps que són d'un altre
С лоз, которые принадлежат другому.
I a la nit s'arrepleguen
А ночью они собираются вместе,
Per maleir el destí
Чтобы проклинать судьбу,
La palla del coixí
Солому подушки,
Que els va menjant la galta
Которая ест их щеки.
I a l'hivern cap a casa
А зимой домой,
Amb quatre duros que
С четырьмя грошами, которые
Han de donar los el que
Должны дать им то, что
No dóna el camp del pare
Не дает отцовское поле.
Fins l'any que ve, que tornen
До следующего года, когда они вернутся,
Amb la maleta a coll
С чемоданом на плече,
A caminar pel moll
Шагать по перрону
De l'estació de França
Лионского вокзала.
Són gent de l'aragó
Это люди из Арагона,
De l'africa i del sud
Из Африки и с юга,
Els veremadors
Виноградари.





Writer(s): Joan Manuel Serrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.