Joan Manuel Serrat - Entre un Hola y un Adios - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Entre un Hola y un Adios




Entre un Hola y un Adios
Between a Hello and a Goodbye
Te sienta bien el otoño, qué gusto volverte a ver
You look good in autumn, it's nice to see you again
¿Me recuerdas?, soy el plomo que por el ′73
Do you remember me? I'm the guy who in '73
Investigó tus costumbres y registró tu intimidad
Investigated your habits and recorded your privacy
Para coincidir contigo como por casualidad
In order to meet you as if by chance
Aquel que cuando la tarde amenazaba llover
The one who, when the afternoon threatened to rain
Te esperaba con el alma prendida de un alfiler
Waited for you with his soul hanging on a pin
Para abrirte su paraguas y con él su corazón
To open his umbrella for you, and with it his heart
El que te decía hola y al que decías adiós
The one who said hello to you and to whom you said goodbye
¿Cuántos metros soñolientos no habré dejado escapar
How many sleepy meters have I not let escape
Por atravesar contigo las tripas de esta ciudad?
For crossing the entrails of this city with you?
Para volar en tu enjambre por tener algo en común
To fly in your swarm so as to have something in common
Me amigué con tus amigos, conservo algunos aún
I made friends with your friends, some of whom I still have
Vencí el vértigo a las cumbres por llegar a tu nivel
I overcame my fear of heights to reach your level
Y por rozarte el vestido hacía cualquier papel
And just to brush against your dress I'd play any role
Cuántas volteretas vanas para llamar tu atención
How many vain somersaults just to get your attention
Solo por decirte hola y oírte decir adiós
Just to say hello and hear you say goodbye
Me halaga que me recuerdes como tu primer amor
I'm flattered that you remember me as your first love
Aunque tal vez me confundes con algún otro señor
Although perhaps you're confusing me with someone else
Soy el que hacía la cola para cederte la vez
I'm the one who used to wait in line to let you go ahead
Quien por ofrecerte agua cruzó desiertos a pie
Who, to offer you water, crossed deserts on foot
El que ponía los discos cuando querías bailar
The one who put on the records when you wanted to dance
Y por más que alargué los brazos nunca te llegué a tocar
And no matter how much I stretched out my arms I never managed to touch you
El que guarda tu recuerdo como un regalo de Dios
The one who keeps your memory like a gift from God
En el libro de los sueños entre un hola y un adiós
In the book of dreams, between a hello and a goodbye





Writer(s): joan manuel serrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.