Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Fiesta (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiesta (Live)
Праздник (Live)
Gloria
a
Dios
en
las
alturas,
Слава
Богу
на
небесах,
Recogieron
las
basuras
Убрали
мусор
с
дорожек,
De
mi
calle,
ayer
a
oscuras
С
моей
улицы,
вчерашней
темной,
Y
hoy
sembrada
de
bombillas.
А
сегодня
она
вся
в
лампочках.
Y
colgaron
de
un
cordel
И
повесили
на
веревке,
De
esquina
a
esquina
un
cartel
От
угла
до
угла
плакат,
Y
banderas
de
papel
И
бумажные
флаги,
Lilas,
rojas
y
amarillas.
Лиловые,
красные
и
желтые.
Y
al
darles
el
sol
la
espalda
И
когда
солнце
светит
им
в
спины,
Revolotean
las
faldas
Развеваются
юбки,
Bajo
un
manto
de
guirnaldas
Под
покровом
гирлянд,
Para
que
el
cielo
no
vea,
Чтобы
небо
не
увидело,
En
la
noche
de
San
Juan,
В
ночь
Святого
Хуана,
Cómo
comparten
su
pan,
Как
делят
свой
хлеб,
Su
mujer
y
su
galán,
Свою
женщину
и
своего
кавалера,
Gentes
de
cien
mil
raleas.
Люди
сотни
тысяч
мастей.
Que
allí
os
espero
si
queréis
venir
Там
я
жду
тебя,
если
хочешь
прийти,
Pues
cae
la
noche
y
ya
se
van
Ведь
наступает
ночь,
и
уже
отправляются,
Nuestras
miserias
a
dormir.
Наши
невзгоды
спать.
Vamos
subiendo
la
cuesta
Мы
поднимаемся
в
гору,
Que
arriba
mi
calle
Там,
наверху,
моя
улица
Se
vistió
de
fiesta.
Нарядилась
для
праздника.
Hoy
el
noble
y
el
villano,
Сегодня
дворянин
и
простолюдин,
El
prohombre
y
el
gusano
Вельможа
и
червяк
Bailan
y
se
dan
la
mano
Танцуют
и
подают
друг
другу
руки,
Sin
importarles
la
facha.
Не
обращая
внимания
на
внешний
вид.
Juntos
los
encuentra
el
sol
Вместе
их
застает
солнце
A
la
sombra
de
un
farol
В
тени
фонаря,
Empapados
en
alcohol
Пропитанных
алкоголем,
Magreando
a
una
muchacha.
Лапая
девушку.
Y
con
la
resaca
a
cuestas
И
с
похмельем,
Vuelve
el
pobre
a
su
pobreza,
Бедняк
возвращается
к
своей
бедности,
Vuelve
el
rico
a
su
riqueza
Богач
возвращается
к
своему
богатству,
Y
el
señor
cura
a
sus
misas.
А
господин
священник
к
своим
мессам.
Se
despertó
el
bien
y
el
mal
Проснулось
добро
и
зло,
La
zorra
pobre
al
portal
Бедная
лиса
к
воротам,
La
zorra
rica
al
rosal
Богатая
лиса
к
розарию,
Y
el
avaro
a
las
divisas.
А
скряга
к
своим
деньгам.
Que
el
sol
nos
dice
que
llegó
el
final.
Солнце
говорит
нам,
что
пришел
конец.
Por
una
noche
se
olvidó
На
одну
ночь
все
забыли,
Que
cada
uno
es
cada
cual.
Что
каждый
есть
каждый.
Vamos
bajando
la
cuesta
Мы
спускаемся
с
горы,
Que
arriba
en
mi
calle
Там,
наверху,
на
моей
улице
Se
acabó
la
fiesta.
Праздник
окончен.
(VERSIÓN
II)
(ВТОРАЯ
ВЕРСИЯ)
Gloria
a
Dios
en
las
alturas,
Слава
Богу
на
небесах,
Recogieron
las
basuras
Убрали
мусор
с
дорожек,
De
mi
calle,
ayer
a
oscuras
С
моей
улицы,
вчерашней
темной,
Y
hoy
sembrada
de
bombillas.
А
сегодня
она
вся
в
лампочках.
Y
colgaron
de
un
cordel
И
повесили
на
веревке,
De
esquina
a
esquina
un
cartel
От
угла
до
угла
плакат,
Y
banderas
de
papel
И
бумажные
флаги,
Verdes,
rojas
y
amarillas.
Зеленые,
красные
и
желтые.
Y
al
darles
el
sol
la
espalda
И
когда
солнце
светит
им
в
спины,
Revolotean
las
faldas
Развеваются
юбки,
Bajo
un
manto
de
guirnaldas
Под
покровом
гирлянд,
Para
que
el
cielo
no
vea,
Чтобы
небо
не
увидело,
En
la
noche
de
San
Juan,
В
ночь
Святого
Хуана,
Cómo
comparten
su
pan,
Как
делят
свой
хлеб,
Su
tortilla
y
su
gabán,
Свою
лепешку
и
свой
плащ,
Gentes
de
cien
mil
raleas.
Люди
сотни
тысяч
мастей.
Que
allí
os
espero
si
queréis
venir
Там
я
жду
тебя,
если
хочешь
прийти,
Pues
cae
la
noche
y
ya
se
van
Ведь
наступает
ночь,
и
уже
отправляются
Nuestras
miserias
a
dormir.
Наши
невзгоды
спать.
Vamos
subiendo
la
cuesta
Мы
поднимаемся
в
гору,
Que
arriba
mi
calle
Там,
наверху,
моя
улица
Se
vistió
de
fiesta.
Нарядилась
для
праздника.
Hoy
el
noble
y
el
villano,
Сегодня
дворянин
и
простолюдин,
El
prohombre
y
el
gusano
Вельможа
и
червяк
Bailan
y
se
dan
la
mano
Танцуют
и
подают
друг
другу
руки,
Sin
importarles
la
facha.
Не
обращая
внимания
на
внешний
вид.
Juntos
los
encuentra
el
sol
Вместе
их
застает
солнце
A
la
sombra
de
un
farol
В
тени
фонаря,
Empapados
en
alcohol
Пропитанных
алкоголем,
Abrazando
a
una
muchacha.
Обнимая
девушку.
Y
con
la
resaca
a
cuestas
И
с
похмельем
Vuelve
el
pobre
a
su
pobreza,
Бедняк
возвращается
к
своей
бедности,
Vuelve
el
rico
a
su
riqueza
Богач
возвращается
к
своему
богатству,
Y
el
señor
cura
a
sus
misas.
А
господин
священник
к
своим
мессам.
Se
despertó
el
bien
y
el
mal
Проснулось
добро
и
зло,
La
pobre
vuelve
al
portal,
Бедная
возвращается
к
воротам,
La
rica
vuelve
al
rosal,
Богатая
возвращается
к
розарию,
Y
el
avaro
a
las
divisas.
А
скряга
к
своим
деньгам.
El
sol
nos
dice
que
llegó
el
final,
Солнце
говорит
нам,
что
пришел
конец,
Por
una
noche
se
olvidó
На
одну
ночь
все
забыли,
Que
cada
uno
es
cada
cual.
Что
каждый
есть
каждый.
Vamos
bajando
la
cuesta
Мы
спускаемся
с
горы,
Que
arriba
en
mi
calle
Там,
наверху,
на
моей
улице
Se
acabó
la
fiesta.
Праздник
окончен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J.m. Serrat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.