Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Helena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abocat
al
balcó
Наклонившись
с
балкона,
He
perdut
el
jornal
Я
забывал
о
работе,
Xerrant
amb
un
pardal
Болтая
с
воробьем,
Més
ensopit
que
jo
Еще
более
сонным,
чем
я,
O
mirant
com
Или
наблюдая,
как
S'esfulla
l'alzinar
Опадает
листва
дуба,
Olorant
romaní
Вдыхая
аромат
розмарина,
Com
tornen
a
florir
Как
цветы
снова
распускаются
I
es
tornen
a
esfullar
И
снова
опадают.
Fa
dies
que
no
sé
quants
dies
fa
Целыми
днями,
я
уж
и
не
помню
сколькими,
Fa
dies
que
m'estic
dient
demà
Целыми
днями
я
твержу
себе:
"Завтра",
Vivint
amb
res
Живя
ни
с
чем,
Treballant
per
no
res
Работая
ни
ради
чего,
I
un
dia
com
si
res
И
однажды,
как
ни
в
чем
не
бывало,
Morir-me
de
no
res
Умереть
от
ничегонеделания.
I
adéu-siau,
mercès
И
прощайте,
спасибо.
Al
fons
d'un
bar
В
глубине
бара,
Fotent-me
un
perfumat
Выпивая
ароматный
напиток,
Per
escalfar-me
el
cor
Чтобы
согреть
сердце,
Mentre
arriba
la
mort
Пока
приходит
смерть,
A
jugar
al
subhastat
Чтобы
сыграть
в
аукцион.
Fa
dies
que
no
sé
quants
dies
fa
Целыми
днями,
я
уж
и
не
помню
сколькими,
Fa
dies
que
m'estic
dient
demà,
demà
Целыми
днями
я
твержу
себе:
"Завтра,
завтра",
Abocat
al
balcó
Наклонившись
с
балкона,
Despullant
l'horitzó
Глядя
на
горизонт,
Espero
pel
meu
goig
Жду
ради
моей
радости
I
per
la
meva
pena
И
ради
моей
печали,
Pel
dia
i
per
la
nit
Днем
и
ночью,
Que
torni
Helena
Чтобы
вернулась
Елена,
Que
torni
Helena
Чтобы
вернулась
Елена.
I
és
que
quan
passa
pel
meu
carrer
И
когда
она
проходит
по
моей
улице,
Fins
el
geranis
li
acluquen
l'ull
Даже
герани
подмигивают
ей,
L'aire
es
fa
tebi
amb
el
seu
alè
Воздух
теплеет
от
ее
дыхания,
I
les
llambordes
miren
amunt
И
мостовая
смотрит
вверх.
Sa
pell
morena
Ее
смуглая
кожа,
Quan
passa
Helena
Когда
проходит
Елена.
Quan
ella
mira
saps
que
la
font
Когда
она
смотрит,
ты
знаешь,
что
источник
Quan
ella
vol,
la
dóna
Когда
она
хочет,
он
дает.
Quan
ella
plora,
saps
què
és
el
dol
Когда
она
плачет,
ты
знаешь,
что
такое
горе.
Quan
ella
calla,
el
món
tremola
Когда
она
молчит,
мир
дрожит.
Quan
ella
estima,
l'amor
pren
vol
Когда
она
любит,
любовь
взлетает,
I
entre
teulades
es
gronxa
el
sol
И
солнце
качается
между
крышами.
I
els
passerells
dels
fils
de
la
llum
И
воробьи
на
проводах
Miren
gelosos
com
riu
i
es
mou
Ревностно
смотрят,
как
она
смеется
и
двигается.
Color
d'espera
llarga
i
perfum
Цвет
долгого
ожидания
и
аромат
De
lluna
plena
Полной
луны.
La
meva
Helena
Моя
Елена,
La
meva
Helena
Моя
Елена.
L'estar
dret
em
fa
mal
Мне
больно
стоять,
El
reuma
em
menja
els
dits
Ревматизм
съедает
мои
пальцы,
I
ha
fugit
el
darrer
pardal
И
улетел
последний
воробей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Serrat Teresa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.