Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Jocs I Joguines
Què
vols
dir-me,
clarejant
arran
de
cadira,
Что
ты
хочешь
сказать
мне,
рассветая
в
результате
стула,
Ulls
de
sucre,
manetes
de
quart
de
pam,
Сахарные
глаза,
мастер
на
все
руки,
четвертый
из
Пэм,
Que
has
baixat
del
teu
castell
de
jocs
i
joguines
Ты
выпал
из
своего
замка
игр
и
игрушек.
Al
nostre
món,
ple
de
manies
i
de
gent
gran?
В
нашем
мире,
полном
чудаков
и
великих
людей?
Què
vols
fer-me
saber,
princesa
de
l′estora?
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
узнал,
принцесса
ковра?
A
quin
déu
clama
justícia
el
teu
dit
alçat?
Какой
Бог
клянется
вершить
правосудие,
подняв
палец?
Amb
què
haurà
ensopegat
la
teva
pell
de
monja?
С
этим
ты
наткнешься
на
свою
шкуру
монахини?
Quin
daltabaix
el
nou
dia
ens
té
reservat?
Какой
переворот
нового
дня
мы
запланировали?
Que
has
deixat
joguines
i
jocs
Ты
оставил
игрушки
и
игры.
Escampades
a
l'eixida
Стоя
на
выходе
I
entre
els
meus
genolls
véns
a
plorar.
И
между
моих
колен
ты
придешь
плакать.
Que
una
vespa,
Что
Веспа,
Que
una
flor,
Что
цветок,
T′han
ferida,
el
meu
infant.
Тебе
больно,
дитя
мое.
Eixuguem-li
les
llàgrimes,
Eixuguem
его
до
слез,
Posem-li
al
dit
fang.
Мы
положили
его
в
упомянутую
грязь.
Que
una
vespa,
Что
Веспа,
Que
una
flor,
Что
цветок,
L'han
ferida,
el
meu
infant.
Тебе
больно,
дитя
мое.
Hi
ha
paranys
i
espines
Есть
ловушки
и
шипы.
I
jocs
i
joguines.
И
игры,
и
игрушки.
Ja
saps
una
cosa
més.
Una
nova
experiència.
Ты
знаешь
еще
одну
вещь-новый
опыт.
Corre,
afanya't
a
mostrar
el
dit
ferit
al
món,
Беги,
поторопись
показать
свой
палец,
причиняющий
боль
всему
миру.
Cordillet
de
la
meva
baldufa
de
guerra.
Кордильет
моей
лучшей
войны.
Quina
urgència
no
t′estarà
esgarrapant
el
cor?
Что
за
срочность,
если
ты
не
будешь
царапать
сердце?
Que
has
deixat
joguines
i
jocs
Ты
оставил
игрушки
и
игры.
Tot
escampat
a
l′eixida
Все
валяется
на
выходе.
Per
sortir
als
carrers
a
pregonar.
Выйти
на
улицы
с
воззванием.
Que
una
vespa,
Что
Веспа,
Que
una
flor,
Что
цветок,
T'han
ferida,
el
meu
infant.
Тебе
больно,
дитя
мое.
Eixuguem-li
les
llàgrimes,
Eixuguem
его
до
слез,
Posem-li
al
dit
fang.
Мы
положили
его
в
упомянутую
грязь.
Que
una
vespa,
Что
Веспа,
Que
una
flor,
Что
цветок,
L′han
ferida,
el
meu
infant.
Тебе
больно,
дитя
мое.
Hi
ha
paranys
i
espines,
Есть
ловушки
и
шипы.
Jocs
i
joguines.
Игры
и
игрушки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joan Manuel Serrat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.