Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - L'Estaca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L′avi
Siset
em
parlava
Дедушка
Сисет
говорил
мне
De
bon
matí
al
portal
Раним
утром
у
ворот,
Mentre
el
sol
esperàvem
Пока
мы
ждали
солнца
I
els
carros
vèiem
passar.
И
видели,
как
проезжают
повозки.
Siset,
que
no
veus
l'estaca
Сисет,
разве
ты
не
видишь
сваю,
On
estem
tots
lligats?
К
которой
мы
все
привязаны?
Si
no
podem
desfer-nos-en
Если
мы
не
сможем
освободиться
от
нее,
Mai
no
podrem
caminar!
Мы
никогда
не
сможем
ходить!
Si
estirem
tots,
ella
caurà
Если
мы
все
потянем,
она
упадет,
I
molt
de
temps
no
pot
durar,
И
долго
она
не
простоит,
Segur
que
tomba,
tomba,
tomba
Наверняка
упадет,
упадет,
упадет,
Ben
corcada
deu
ser
ja.
Она,
должно
быть,
уже
совсем
прогнила.
Si
jo
l′estiro
fort
per
aquí
Если
я
сильно
потяну
ее
сюда,
I
tu
l'estires
fort
per
allà,
А
ты
сильно
потянешь
ее
туда,
Segur
que
tomba,
tomba,
tomba,
Наверняка
упадет,
упадет,
упадет,
I
ens
podrem
alliberar.
И
мы
сможем
освободиться.
Però,
Siset,
fa
molt
temps
ja,
Но,
Сисет,
уже
очень
давно
Les
mans
se'm
van
escorxant,
Мои
руки
все
в
ссадинах,
I
quan
la
força
se
me′n
va
И
когда
мои
силы
иссякают,
Ella
és
més
ampla
i
més
gran.
Она
становится
шире
и
больше.
Ben
cert
sé
que
està
podrida
Я
точно
знаю,
что
она
гнилая,
Però
és
que,
Siset,
pesa
tant,
Но
дело
в
том,
Сисет,
что
она
такая
тяжелая,
Que
a
cops
la
força
m′oblida.
Что
иногда
я
забываю
о
силе.
Torna'm
a
dir
el
teu
cant:
Спой
мне
снова
свою
песню:
L′avi
Siset
ja
no
diu
res,
Дедушка
Сисет
больше
ничего
не
говорит,
Mal
vent
que
se
l'emportà,
Злой
ветер
унес
его,
Ell
qui
sap
cap
a
quin
indret
Кто
знает,
куда
он
ушел,
I
jo
a
sota
el
portal.
А
я
остался
под
воротами.
I
mentre
passen
els
nous
vailets
И
пока
проходят
новые
ребята,
Estiro
el
coll
per
cantar
Я
вытягиваю
шею,
чтобы
спеть
El
darrer
cant
d′en
Siset,
Последнюю
песню
Сисета,
El
darrer
que
em
va
ensenyar.
Последнюю,
которой
он
меня
научил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lluís Llach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.