Joan Manuel Serrat - L'Olivera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - L'Olivera




L'Olivera
The Olive Tree
Pel pujol, on surt el sol
On the hill where the sun rises
Cada matí de primavera
Every spring morning
Desafiant grop i llevant
Defying mist and east wind
Hi trobareu una olivera
You'll find an olive tree there
Ja fa molts anys els seus afanys
For many years its toils
Amb ella un home va fer créixer
With it a man made grow
Diu que eren cent arbres al vent
He says a hundred trees in the wind
L'orgull d'aquell que els va fer néixer
The pride of the one who gave them birth
Senyor, no en té, cap jornaler
Sir, it has none, no day laborer
S'acosta a esporgar el seu ramatge
He comes to prune its foliage
Sola, va fent de vent a vent
Alone, it goes from wind to wind
Feliç de ser lliure i salvatge
Happy to be free and wild
No li fa por
It is not afraid
Si a la tardor
If in the fall
Una gelada la despulla
A frost strips it bare
Sempre en prou amb el que plou
It always has enough with the rain
Per netejar les seves fulles
To clean its leaves
Sempre és allí
It's always there
A la vora del camí
At the edge of the road
Oferint-vos la seva ombra
Offering you its shade
Ho dóna tot a tothom
It gives everything to everyone
Què més es pot demanar a una vella soca?
What more could you ask from an old tree stump?
Quan neix un fruit és tan petit
When a fruit is born it is so small
Que ni els ocells gosen picar-lo
That not even the birds dare to peck it
Pensant, potser
Thinking, perhaps
Que és el darrer
That it is the last
El darrer fruit i cal mimar-lo
The last fruit and it must be pampered
Ells cada estiu fan el seu niu
Every summer they make their nest
Al damunt de qualsevol branca
On top of any branch
I l'arbre vell sent així amb ell
And the old tree feels with it
Néixer la vida d'una branca
Life being born from a branch
I així va fent, de vent a vent
And so it goes, from wind to wind
Esperant que qualsevol tarda
Waiting for any afternoon
Algú vindrà, la tallarà
Someone will come, cut it down
I a bocins anirà cremant-la
And burn it to pieces
Pel pujol, on surt el sol
On the hill where the sun rises
Cada matí de primavera
Every spring morning
Desafiant grop i llevant
Defying mist and east wind
Es va morir una olivera
An olive tree died






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.