Joan Manuel Serrat - La Aristocracia del Barrio - En Directo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - La Aristocracia del Barrio - En Directo




La Aristocracia del Barrio - En Directo
Аристократия района - В прямом эфире
Entre el bar y la bolera
Между баром и боулингом,
Rondan las aceras
Прогуливаются по тротуарам,
Salpicando betun y brillantina
Распыляя крем для обуви и бриллиантину,
En el índice una alhaja.
На указательном пальце украшение.
El pelo a navaja.
Волосы подстрижены под ноль.
Controlando el barrio desde una esquina.
Контролируют район с угла.
Salpicando betún y brillantina.
Распыляя крем для обуви и бриллиантину.
Óigales silbar...
Послушайте их свист...
Parecen estar
Кажется, они
Esperándole vecino
Ждут вас, соседка,
Para jugar
Чтобы сыграть
Un mano a mano a los chinos.
Мано-а-мано в китайскую игру.
Son la aristocracia del barrio.
Они - аристократия района.
Lo mejor de cada casa
Лучшее из каждого дома,
Tomando el sol en la plaza.
Принимающее солнечные ванны на площади.
Tienen a la madre anciana,
У них старая мать,
Virgen a la hermana
Сестра - девственница,
Y en las Ramblas, una que es del asunto.
А на Рамблас, одна, которая занимается делом.
Un padre que murió un día
Отец, который умер однажды,
Y la filosofía
И философия
Del tapete, el compañero y el punto.
Коврика, товарища и точки.
Mírenlo burlar... (Míralo jugar...)
Смотрите, как он обманывает... (Смотри, как он играет...)
Sin pestañear...
Без моргания...
Nació chulo y sin remedio.
Родился хулиганом и без лекарства.
Pide con seis
Ставит на шесть
Y se planta en dos y medio.
И останавливается на два с половиной.
Son la aristocracia del barrio.
Они - аристократия района.
Tahúres, supersticiosos,
Игроки, суеверные,
Charlatanes y orgullosos.
Болтливые и гордые.
Traficando en transistores,
Торгуют транзисторами,
En encendedores,
Зажигалками,
En cosméticos y en bisutería
Косметикой и бижутерией
Hasta que el cante de un socio
Пока пение одного из товарищей
Les cierre el negocio
Не закроет их бизнес
Como poco por seis meses y un día.
Как минимум на шесть месяцев и один день.
Igual que se van
Так же, как они уходят,
Reaparecerán
Они появляются снова,
Hechos un figurín, pero
Выглядят нарядно, но
Con el color y el perfume del talego.
С цветом и ароматом тюремной камеры.
Son la aristocracia del barrio.
Они - аристократия района.
Tránsfugas independientes
Перебежчики, независимые,
Mejorando a los presentes.
Превосходя присутствующих.
Si les sigue usted los pasos
Если вы последуете за ними,
Verá más de un caso
Вы увидите больше одного случая
En la puerta de un Juzgado de Guardia,
У входа в дежурный суд,
Que por la hembra y el retaco
Кто ради женщины и небольшого количества
Deja hasta el tabaco
Оставляет даже табак
Y hurga en las demandas de La Vanguardia.
И копается в исках La Vanguardia.
Envejecerán
Они стареют,
Horneando pan.
Пекут хлеб.
Cada cual muere a su modo.
Каждый умирает по-своему.
Qué se va a hacer
Что делать,
Si ha de haber gente pa' todo.
Если должны быть люди для всего.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.