Joan Manuel Serrat - La Aristocracia del Barrio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - La Aristocracia del Barrio




Entre el bar y la bolera
Между баром и боулингом
Rondan las aceras
Они бродят по тротуарам
Controlando el barrio desde una esquina
Контролируя окрестности с угла
En el índice una alhaja, el pelo a navaja
На указателе украшение, волосы на бритве
Salpicando betún y brillantina
Брызги битума и блеска
Óigales silbar
Услышь, как они свистят.
Parecen estar
Они, кажется,
Esperándole vecino
Ожидание соседа
Para jugar
Чтобы играть
Un mano a mano a los chinos
Рука об руку с китайцами
Son la aristocracia del barrio
Это аристократия квартала
Lo mejor de cada casa
Лучшее в каждом доме
Tomando el sol en la plaza
Загорать на площади
Tienen a la madre anciana
У них есть пожилая мать
Virgen a la hermana
Дева сестра
Y en las Ramblas una que es del asunto
И в Лас-Рамблас один, который является делом
Un padre que murió un día y la filosofía
Отец, который умер однажды, и философия
Del tapete, el compañero y el punto
Мат, товарищ и точка
Mírenlo burlar sin pestañear
Смотрите, как он издевается, не моргая.
Nació chulo y sin remedio
Он родился сутенером и безнадежным
Pide con seis
Спроси с шестью
Y se planta en dos y medio
И сажают в два с половиной
Son la aristocracia del barrio
Это аристократия квартала
Tahúres, supersticiosos
Тахуры, суеверные
Charlatanes y orgullosos
Шарлатаны и гордые
Traficando en transistores en encendedores
Торговля транзисторами в зажигалках
En cosméticos y en bisutería
В косметике и в бижутерии
Hasta que el cante de un socio les cierre el negocio
До тех пор, пока партнер не закроет им бизнес.
Como poco por seis meses y un día
Я ем мало в течение шести месяцев и одного дня
Igual que se van
Так же, как они уходят.
Reaparecerán
Вновь появляться
Hechos un figurín, pero
Сделал фигурку, но
Con el color y el perfume del talego
С цветом и духами талего
Son la aristocracia del barrio
Это аристократия квартала
Tránsfugas independientes
Независимые транзиты
Mejorando a los presentes
Улучшение присутствующих
Si les sigue usted los pasos
Если вы будете следовать за ними
Verá más de un caso
Вы увидите более одного случая
En la puerta de un Juzgado de Guardia
На пороге дежурного суда
Que por la hembra y el retaco
Что для самки и ретака
Deja hasta el tabaco
Пусть даже табак
Y hurga en las demandas de La Vanguardia
И копается в требованиях Авангарда
Envejecerán
Постареть
Horneando pan
Выпечка хлеба
Cada cuál muere a su modo
Каждый умирает по-своему.
Qué se va a hacer
Что будет сделано
Si ha de haber gente pa′ todo
Если там должны быть люди па ' все
Y la aristocracia del barrio
И аристократия квартала
Sentimentales y buenos
Сентиментальные и хорошие
En el bar
В баре
Le echan de menos
Они скучают по нему.





Writer(s): Juan Manuel Serrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.