Joan Manuel Serrat - La Bella y el Metro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - La Bella y el Metro




Entre el infierno y el cielo,
Между адом и раем,
Galopando entre tinieblas
Галопом среди тьмы
De la periferia al centro
От периферии к центру
Del centro a la periferia,
От центра к периферии,
El metro.
Метр.
Con ojos de sueño viene
С сонными глазами приходит
Cruzando la madrugada;
Пересечение раннего утра;
Regresará a medianoche
Он вернется в полночь.
Con el alma fatigada,
С утомленной душой,
El metro.
Метр.
Cargando arriba y abajo
Загрузка вверх и вниз
íntimos desconocidos,
интимные незнакомцы,
Amaneceres y ocasos
Восходы и закаты
Con dirección al olvido.
С направлением в забвение.
Por sus arterias discurre
По его артериям проходит
Presurosa humanidad,
- Я не знаю, - сказал он.,
El alimento que engorda
Пища, которая откармливает
La ciudad.
Город.
De reojo se miran,
От смеха они смотрят друг на друга.,
De lejos se tocan,
Издалека они касаются друг друга.,
Se huelen, se evitan,
Они пахнут, их избегают.,
Se ignoran, se rozan;
Они игнорируются, теряются.;
Y en el traqueteo
И в погремушке
Del vagón hipnótico
Из гипнотического вагона
Cada quien se inventa
Каждый изобретает
La suerte del prójimo.
Судьба Ближнего.
El escritor ve lectores,
Писатель видит читателей,
El diputado, carnaza;
Депутат, Карн.;
El mosén ve pecadores,
Мосен видит грешников,
Y yo veo a esa muchacha
И я вижу эту девушку.
Del metro.
Из метро.
Los carteristas ven primos,
Карманники видят двоюродных братьев,
Los banqueros ven morosos,
Банкиры видят неплательщиков,
El casero ve inquilinos
Домовладелец видит арендаторов
Y la pasma, sospechosos
И пасма, подозреваемые
En el metro.
В метро.
El general ve soldados;
Генерал видит солдат;
Juanetes, el pedicuro;
Бурсит, педикюр;
La comadrona, pasado;
Акушерка, мимо;
El enterrador, futuro.
Могильщик, будущее.
La bella ve que la miran,
Красавица видит, что на нее смотрят.,
Y el feo ve que no está
И уродец видит, что его нет.
Solo en este mundo que
Только в этом мире, который
Viene y va.
Он приходит и уходит.
La bella se deja
Красавица уходит
Mirar mientras mira
Смотреть, как вы смотрите
La nada que pasa
Ничего не происходит.
Por la ventanilla.
Через окно.
Distante horizonte
Далекий горизонт
De cristal de roca,
Горный хрусталь,
Ajena y silente
Чужой и молчаливый
Flor de mi derrota.
Цветок моего поражения.
El revisor ve billetes;
Рецензент видит банкноты;
El sacamuelas ve dientes,
Штопор видит зубы,
El carnicero, filetes;
Мясник, стейки;
Y la ramera, clientes
И блудница, клиенты
En el metro.
В метро.
Los avaros ven mendigos,
Скупые видят нищих,
Los mendigos ven avaros;
Нищие видят скупость;
Los caballeros, señoras;
Джентльмены, дамы;
Las señoras, tipos raros
Дамы, странные парни
En el metro.
В метро.
El autor ve personajes,
Автор видит персонажей,
El zapatero ve pies;
Сапожник видит ноги;
El sombrerero, cabezas;
Шляпник, головы;
El peluquero, tupés.
Парикмахер, тупес.
Los médicos ven enfermos,
Врачи видят больных,
Los camareros, cafés;
Официанты, кафе;
Yo sólo la veo a ella:
Я вижу только ее.:
La bella,
Красавица,
La bella,
Красавица,
La bella que no me ve.
Красавица, которая меня не видит.





Writer(s): Juan Manuel Serrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.