Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - La Boca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boca
que
arrastra
mi
boca
Уста,
влекущие
мои
уста,
Boca
que
me
has
arrastrado
Уста,
что
меня
привлекли,
Boca
que
vienes
de
lejos
Уста,
пришедшие
издалека,
A
iluminarme
de
rayos
Чтоб
осветить
меня
лучами.
Alba
que
das
a
mis
noches
Рассвет,
отдавший
моим
ночам
Un
resplandor
rojo
y
blanco
Красно-белый
отблеск
свой,
Boca
poblada
de
bocas
Уста,
полные
уст,
Pájaro
lleno
de
pájaros
Птица,
полная
птиц.
Canción
que
vuelve
las
alas
Песня,
вновь
распахнувшая
крылья,
Hacia
arriba
y
hacia
abajo
И
вверх,
и
вниз,
Muerte
reducida
a
besos
Смерть,
сведённая
к
поцелуям,
A
sed
de
morir
despacio
К
жажде
медленно
умереть.
Das
a
la
grama
sangrante
Ты
даёшь
кровоточащей
траве
Dos
tremendos
aletazos
Два
мощных
взмаха
крыльев,
El
labio
de
arriba,
el
cielo
Небо
— верхняя
губа,
Y
la
tierra,
el
otro
labio
А
земля
— другая
губа.
Beso
que
rueda
en
la
sombra
Поцелуй,
катящийся
в
тени,
Beso
que
viene
rodando
Поцелуй,
пришедший,
катясь,
Desde
el
primer
cementerio
От
первого
кладбища
Hasta
los
últimos
astros
До
последних
звёзд.
Beso
que
va
a
un
porvenir
Поцелуй,
устремлённый
в
будущее
De
muchachas
y
muchachos
Девушек
и
юношей,
Que
no
dejarán
desiertos
Что
не
оставят
опустевшими
Ni
las
calles,
ni
los
campos
Ни
улицы,
ни
поля.
Cuánta
boca
ya
enterrada
Сколько
уст
уже
погребено,
Sin
boca,
desenterramos
Без
уст,
мы
откапываем
их.
Bebo
en
tu
boca
por
ellos
Я
пью
в
твоих
устах
за
них,
Brindo
en
tu
boca
por
tantos
Поднимаю
тост
в
твоих
устах
за
стольких,
Que
cayeron
sobre
el
vino
Павших
на
вино
De
los
amorosos
vasos
Любовных
кубков.
Hoy
son
recuerdos,
recuerdos
Нынче
это
воспоминания,
воспоминания,
Besos
distantes
y
amargos
Дальние
и
горькие
поцелуи.
Boca
que
desenterraste
Уста,
откопавшие
El
amanecer
más
claro
Самый
ясный
рассвет
Con
tu
lengua
tres
palabras
Своим
языком
в
трёх
словах
Tres
fuegos
has
heredado
Три
огня
ты
унаследовала.
Vida,
muerte,
amor;
ahí
quedan
Жизнь,
смерть,
любовь
— вот
они,
Escritas
sobre
tus
labios
Записанные
на
твоих
губах,
Vida,
muerte,
amor;
ahí
quedan
Жизнь,
смерть,
любовь
— вот
они,
Escritas
sobre
tus
labios
Записанные
на
твоих
губах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JUAN MANUEL SERRAT, MIGUEL HERNANDEZ GILABERT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.