Joan Manuel Serrat - La Casita Blanca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - La Casita Blanca




En ese abrevadero
В этом водопое
Amable y romántico,
Дружелюбный и романтичный,
El amor fue amo y señor
Любовь была хозяином и Господом.
Y hoy bajo su alero
И сегодня под его карнизом
No anidan más pájaros
Больше не гнездятся птицы
Que las palomas donde da el sol.
Чем голуби, где солнце.
Quizá le llamaban La Casita Blanca
Возможно, его называли Белым домиком.
Por tener terraza de sábana inquieta
Для того, чтобы иметь беспокойную простыню
O quizá porque
Или, может быть, потому, что
El amor furtivo
Подлая любовь
Tiene ojos de amigo
У него глаза друга.
Y pluma de poeta
И перо поэта
Y en sus pasillos
И в их коридорах
Extravió unos calzoncillos.
Он сбросил трусы.
Cuidó gentilmente
Он нежно ухаживал
Y por un precio módico
И за скромную цену
Aquel desliz madrugador,
Тот промахнулся.,
Cuando ella con la compra
Когда она с покупкой
Y usted con el periódico
А вы с газетой
Desayunaban incierto amor
Завтракали неуверенно.
O cuando una boca murmuró al oído
Или когда рот бормотал на ухо
El lenguaje tibio de la ropa blanca.
Теплый язык белой одежды.
Cuando los bolsillos
Когда карманы
Rebosaban besos.
Они разливались поцелуями.
La Casita Blanca
Белый Домик
Le proporcionaba
Он предоставил ему
"Algo" discreto
"Что-то" сдержанное
Donde encerrar un secreto.
Где хранить тайну.
Un mundo de espejos
Мир зеркал
A media luz pálida
В полумраке бледного света
Y un perfume familiar
И знакомые духи
Que se acurrucan contra
Которые прижимаются к
La puerta metálica
Металлическая дверь
Que ha clausurado la autoridad.
Что он закрыл власть.
Los vecinos hablan... Las brujas retozan...
Соседи говорят ... ведьмы резвятся...
Y un par de pichones huye al descampado
И пара птенцов убегает в бездну.
Y un viejo ex-cliente,
И старый бывший клиент,
Pura sensatez,
Чистая разумность,
Hace bloques de
Делает блоки
Pisos amueblados
Меблированные квартиры
En un tono rosa.
В розовом оттенке.
Pero aquello era otra cosa.
Но это было что-то другое.





Writer(s): Joan Manuel Serrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.