Joan Manuel Serrat - La Dama D'Arago - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - La Dama D'Arago




A Aragó n'hi ha dama
В Арагоне есть леди.
Que és bonica com un sol
Это прекрасно, как единое целое.
la cabellera rossa
Имеет блондинистую гриву.
Li arriba fins als talons
Тянется вниз к пяткам.
Ai, adéu, Anna Maria
О, прощай, Анна Мария!
Robadora de l'amor
Робадора любви.
Ai, adéu
О, прощай!
Sa mare la pentinava
Мать пентинава!
Amb una pinteta d'or
С золотой пинтой.
Cada cabell, una perla
Каждый волос-жемчужина.
Cada perla, un anell d'or
Каждая жемчужина в Золотом кольце.
Ai, adéu, Anna Maria
О, прощай, Анна Мария!
Robadora de l'amor
Робадора любви.
Ai, adéu
О, прощай!
El seu germà la mirava
Его брат посмотрел ...
Amb un ull tot amorós
С виду все ласково.
Se la mira i se l'emporta
Смотрит на нее и забирает его.
A la fira de Lió
На Лионской ярмарке.
Ai, adéu, Anna Maria
О, прощай, Анна Мария!
Robadora de l'amor
Робадора любви.
Ai, adéu
О, прощай!
De tants anells que li compra
Так много колец, которые ты покупаешь.
Li cauen del mocador
Он падает с платка.
"Tingui, senyora Maria...
"Пожалуйста, леди Мария...
...tingui, tingui, els anells d'or"
... иметь, иметь золотые кольца".
Ai, adéu, Anna Maria
О, прощай, Анна Мария!
Robadora de l'amor
Робадора любви.
Ai, adéu
О, прощай!
I qui és aquesta dama
И кто эта леди?
Que llança tal resplandor?
Что проливает такой свет?
N'és filla del Rei de França
Она-дочь короля Франции.
Germana del d'Aragó
Сестра Арагона.
Ai, adéu, Anna Maria
О, прощай, Анна Мария!
Robadora de l'amor
Робадора любви.
Ai, adéu
О, прощай!





Writer(s): [traditional]


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.