Joan Manuel Serrat - La Dama D'Arago - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - La Dama D'Arago




La Dama D'Arago
Дама из Арагона
A Aragó n'hi ha dama
В Арагоне есть дама,
Que és bonica com un sol
Что прекрасна, словно солнце.
la cabellera rossa
У неё кудри рыжие,
Li arriba fins als talons
До пят ниспадают волной.
Ai, adéu, Anna Maria
Ах, прощай, Анна Мария,
Robadora de l'amor
Похитительница любви!
Ai, adéu
Ах, прощай!
Sa mare la pentinava
Её мать расчёсывала
Amb una pinteta d'or
Золотым гребешком кудри,
Cada cabell, una perla
Каждый локон словно жемчужина,
Cada perla, un anell d'or
Каждая жемчужина золотой перстень.
Ai, adéu, Anna Maria
Ах, прощай, Анна Мария,
Robadora de l'amor
Похитительница любви!
Ai, adéu
Ах, прощай!
El seu germà la mirava
Её брат смотрел на неё
Amb un ull tot amorós
Влюблённым взглядом,
Se la mira i se l'emporta
Смотрел и увёз её с собой
A la fira de Lió
На ярмарку в Лион.
Ai, adéu, Anna Maria
Ах, прощай, Анна Мария,
Robadora de l'amor
Похитительница любви!
Ai, adéu
Ах, прощай!
De tants anells que li compra
Так много колец он ей купил,
Li cauen del mocador
Что они падали с платка.
"Tingui, senyora Maria...
"Вот, сударыня Мария...
...tingui, tingui, els anells d'or"
...вот, вот, ваши золотые кольца."
Ai, adéu, Anna Maria
Ах, прощай, Анна Мария,
Robadora de l'amor
Похитительница любви!
Ai, adéu
Ах, прощай!
I qui és aquesta dama
И кто же эта дама,
Que llança tal resplandor?
Что сияет так ярко?
N'és filla del Rei de França
Она дочь короля Франции,
Germana del d'Aragó
Сестра короля Арагона.
Ai, adéu, Anna Maria
Ах, прощай, Анна Мария,
Robadora de l'amor
Похитительница любви!
Ai, adéu
Ах, прощай!





Writer(s): [traditional]


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.