Joan Manuel Serrat - La Gente Va Muy Bien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - La Gente Va Muy Bien




La Gente Va Muy Bien
Люди идут очень хорошо
La gente va muy bien en cualquier acto público
Люди идут очень хорошо на любом публичном мероприятии,
Para llenar la cancha
Чтобы заполнить стадион
Y hacer la ola.
И сделать волну.
La gente va muy bien para ilustrar catálogos,
Люди идут очень хорошо, чтобы украсить каталоги,
Para consumir mitos
Чтобы потреблять мифы
Y seguir la moda.
И следовать моде.
La gente va muy bien para construir pirámides,
Люди идут очень хорошо, чтобы строить пирамиды,
Para tirar del carro
Чтобы тянуть лямку
Y hacer el amor.
И заниматься любовью.
La gente va muy bien para formar ejércitos
Люди идут очень хорошо, чтобы формировать армии
Y para dar ambiente
И создавать атмосферу
¡Viva la gente!...
Да здравствуют люди!...
La gente va muy bien para contarles cuentos,
Люди идут очень хорошо, чтобы рассказывать им сказки,
Para darles porrazos
Чтобы давать им тумаки
Y venderles ungüentos.
И продавать им мази.
La gente va muy bien... La gente va muy bien
Люди идут очень хорошо... Люди идут очень хорошо
Para decir que
Чтобы сказать, что ДА
Para decir AMÉN.
Чтобы сказать АМИНЬ.
La gente va muy bien como ejemplo de bípedo
Люди идут очень хорошо как пример двуногого,
Que llora, se enamora
Который плачет, влюбляется
Y usa zapatos.
И носит обувь.
La gente va muy bien para suscribir pólizas,
Люди идут очень хорошо, чтобы подписывать страховки,
Acatar las consignas
Следовать инструкциям
Y pagar el pato.
И расплачиваться за всё.
La gente va muy bien como dato estadístico,
Люди идут очень хорошо как статистические данные,
Anónimos comparsas
Анонимные статисты
De este culebrón.
В этой мелодраме.
La gente va muy bien yo puedo asegurárselo.
Люди идут очень хорошо, я могу тебя заверить.
Conozco a esos plebeyos...
Я знаю этих простолюдинов...
¡Soy uno de ellos!...
Я один из них!...
La gente va muy bien para aplaudir al jefe,
Люди идут очень хорошо, чтобы аплодировать начальнику,
Animar el paisaje
Оживлять пейзаж
Y preservar la especie.
И сохранять вид.
La gente va muy bien... La gente va muy bien.
Люди идут очень хорошо... Люди идут очень хорошо.
Para decir que
Чтобы сказать, что ДА
Para decir AMÉN.
Чтобы сказать АМИНЬ.
La gente va muy bien... La gente va muy bien...
Люди идут очень хорошо... Люди идут очень хорошо...
La gente va muy bien, pero que muy bien...
Люди идут очень хорошо, ну очень хорошо...
La gente va muy bien
Люди идут очень хорошо
Para decir que
Чтобы сказать, что ДА
Y por eso también...
И поэтому тоже...
La gente va muy bien para enjugar las lágrimas,
Люди идут очень хорошо, чтобы вытирать слезы,
Para darse un abrazo
Чтобы обниматься
Y entrar en calor.
И согреваться.
La gente va muy bien para vencer obstáculos,
Люди идут очень хорошо, чтобы преодолевать препятствия,
Para darnos sorpresas,
Чтобы удивлять нас,
Recobrar la memoria
Восстанавливать память
Y emplear la cabeza
И использовать голову
Para cambiar la historia
Чтобы изменить историю
Y unidos buscar el camino que lleva al Edén...
И вместе искать путь, ведущий в Эдем...
La gente va muy bien.
Люди идут очень хорошо.





Writer(s): joan manuel serrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.