Joan Manuel Serrat - La Mujer Que Yo Quiero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - La Mujer Que Yo Quiero




La mujer que yo quiero, no necesita
Женщина, которую я люблю, ей не нужна.
Bañarse cada noche en agua bendita
Купание каждую ночь в святой воде
Tiene muchos defectos, dice mi madre
У него много недостатков, говорит моя мама
Y demasiados huesos, dice mi padre
И слишком много костей, говорит мой отец.
Pero, ella es más verdad que el pan y la tierra
Но она более правдива, чем хлеб и земля.
Mi amor es un amor de antes de la guerra
Моя любовь-это довоенная любовь.
Para saberlo
Чтобы знать.
La mujer que yo quiero, no necesita
Женщина, которую я люблю, ей не нужна.
Deshojar cada noche una margarita
Расстегивать каждую ночь Маргариту
La mujer que yo quiero es fruta jugosa
Женщина, которую я хочу, - это сочные фрукты
Prendida en mi alma como si cualquier cosa
Горит в моей душе, как будто что-то
Con ella quieren dármela mis amigos
С ней хотят отдать ее мне мои друзья.
Y se amargan la vida mis enemigos
И горькая жизнь, мои враги,
Porque, sin querer tú, te envuelve su arrullo
Потому что, не желая тебя, он окутывает тебя своим воркованием.
Y, contra su calor, se pierde el orgullo
И, против его тепла, гордость теряется.
Y la vergüenza
И стыд
La mujer que yo quiero, es fruta jugosa
Женщина, которую я хочу, это сочные фрукты.
Madurando feliz, dulce y vanidosa
Зрелые счастливые, сладкие и тщеславные
La mujer que yo quiero, me ató a su yunta
Женщина, которую я люблю, привязала меня к своей Юнте.
Para sembrar la tierra de punta a punta
Чтобы посеять землю от конца до конца
De un amor que nos habla con voz de sabio
О любви, которая говорит с нами голосом мудреца.
Y tiene de mujer la piel y los labios
И у него есть женская кожа и губы
Son todos suyos mis compañeros de antes
Они все ваши, мои товарищи.
Mi perro, mi Scalextric y mis amantes
Моя собака, мой Scalextric и мои любовники
¡Pobre Juanito!
Бедный Хуанито!
La mujer que yo quiero, me ató a su yunta
Женщина, которую я люблю, привязала меня к своей Юнте.
Pero, por favor, no se lo digas nunca
Но, пожалуйста, никогда не говори ему.
Pero, por favor, no se lo digas nunca
Но, пожалуйста, никогда не говори ему.





Writer(s): Juan Manuel Serrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.