Joan Manuel Serrat - La Rosa De L'Adeu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - La Rosa De L'Adeu




La Rosa De L'Adeu
Farewell Rose
La llarga nit de l′hivern
The long winter's night
S'ha encès quan de sotamà
Has lighted up from below
La llarga nit de l′hivern
The long winter's night
S'ha encès quan de sotamà
Has lighted up from below
El roser ha fet una rosa
The rose bush has blossomed a rose
Més vermella que la sang
Redder than blood
Darrer sospir de l'estiu
Last gasp of summer
Penyora de la bonança
Token of fair weather
Ocell que ha caigut del niu
Bird that has fallen from the nest
Festeja amb un raig de sol
Celebrate with a ray of sun
Arrecerada a un xiprer
Sheltered by a cypress tree
Festeja amb un raig de sol
Celebrate with a ray of sun
Arrecerada a un xiprer
Sheltered by a cypress tree
¿Fas tard o véns massa d′hora
Are you late or are you too early
Meravellós malentès?
Wonderful misunderstanding?
Nascuda contra corrent
Born against the tide
Desafiant les gelades
Defying the frost
I plantant-li cara al vent
And facing up to the wind
Com una flor de paper
Like a paper flower
No escoltaràs el zum-zum
You will not hear the buzz
Com una flor de paper
Like a paper flower
No escoltaràs el zum-zum
You will not hear the buzz
De les abelles xuclant-te
Of the bees sucking you
Ni escamparàs cap perfum
Nor will you spread any perfume
Mai no et regalarà el sol
The sun will never give you
La son de les migdiades
The dream of midday naps
Ni els capvespres de juliol
Nor the July sunsets
Però abans no t′escanyin
But before they choke you
Les impacients mans de l'hivern
The impatient hands of winter
Però abans no t′escanyin
But before they choke you
Les impacients mans de l'hivern
The impatient hands of winter
La tarda et mira i s′alegra
The afternoon looks at you and rejoices
Es detura i es sorprèn
It stops and is surprised
Amb una petita i breu
With a small and brief
Talment la flor dels teus llavis
Just like the flower of your lips
Rosa roja de l'adéu
Red rose of farewell





Writer(s): Joan Manuel Serrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.