Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - La Tieta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
despertarà
el
vent
The
wind
will
wake
her
D'un
cop
als
finestrons
With
a
blow
to
the
windows
És
tan
llarg
i
ample
el
llit
The
bed
is
so
long
and
wide
I
són
freds
els
llençols
And
the
sheets
are
cold
Amb
els
ulls
mig
tancats
With
her
eyes
half-closed
Buscarà
una
altra
mà
She
will
reach
for
another
hand
Sense
trobar
ningú
Only
to
find
no
one
there
Com
ahir,
com
demà
As
it
was
yesterday,
as
it
will
be
tomorrow
La
seva
soledat
Her
solitude
És
el
fidel
amant
Is
the
faithful
lover
Que
coneix
el
seu
cos
Who
knows
her
body
Plec
a
plec,
pam
a
pam
Fold
by
fold,
inch
by
inch
Escoltarà
el
miol
She
will
listen
to
the
mew
D'un
gat
castrat
i
vell
Of
an
old,
neutered
cat
Que
en
els
seus
genolls
dorm
Who
sleeps
on
her
lap
Els
llargs
vespres
d'hivern
On
the
long
winter
evenings
Hi
ha
un
missal
adormit
There
is
a
sleeping
prayer
book
Damunt
la
tauleta
On
the
bedside
table
I
un
got
d'aigua
mig
buit
And
a
half-empty
glass
of
water
Quan
es
lleva
la
tieta
When
the
aunty
wakes
up
Hi
ha
un
missal
adormit
There
is
a
sleeping
prayer
book
Damunt
la
tauleta
On
the
bedside
table
I
un
got
d'aigua
mig
buit
And
a
half-empty
glass
of
water
I
un
mirall
esquerdat
And
a
cracked
mirror
Li
dirà:
ja
et
fas
gran
Will
tell
her:
you
are
getting
old
Com
ha
passat
el
temps
How
time
has
passed
Com
han
volat
els
anys
How
the
years
have
flown
by
Com
somnis
de
jovent
Like
dreams
of
youth
Pels
carrers
s'han
perdut
Lost
in
the
streets
Com
s'arruga
la
pell
How
the
skin
wrinkles
Com
s'ensorren
ells
ulls
How
the
eyes
dim
La
portera,
al
seu
pas
The
doorkeeper,
as
she
passes
by
Dibuixarà
un
somrís
Will
sketch
a
smile
És
l'orgull
de
qui
té
algú
It
is
the
pride
of
one
who
has
someone
Per
escalfar-li
el
llit
To
warm
their
bed
Cada
dia
el
mateix
Every
day
the
same
Agafar
l'autobús
To
catch
the
bus
Per
treballar
al
despatx
To
work
at
the
office
D'un
advocat
gandul
Of
a
lazy
lawyer
Amb
qui
en
altre
temps
With
whom
in
other
times
Ella
es
feia
l'estreta
She
would
play
coy
D'això
fa
tant
de
temps
That
was
so
long
ago
Ni
ho
recorda
la
tieta
Even
the
aunty
does
not
remember
Amb
qui
en
altre
temps
With
whom
in
other
times
Ella
es
feia
l'estreta
She
would
play
coy
D'això
en
fa
tant
de
temps
That
was
so
long
ago
Ni
ho
recorda
la
tieta
Even
the
aunty
does
not
remember
La
que
sempre
té
un
plat
The
one
who
always
has
a
dish
Quan
arriba
Nadal
When
Christmas
comes
La
que
no
vol
ningú
The
one
who
wants
no
one
Si
un
bon
dia
pren
mal
If
one
day
she
falls
ill
La
que
no
té
més
fills
The
one
who
has
no
children
Que
els
fills
dels
seus
germans
Other
than
the
children
of
her
siblings
La
que
diu
tot
va
bé
The
one
who
says
everything
is
fine
La
que
diu
tant
se
val
The
one
who
says
whatever
I
el
Diumenge
de
Rams
And
on
Palm
Sunday
Comprarà
al
seu
fillol
She
will
buy
her
godson
Un
palmó
llarg
i
blanc
A
long,
white
palm
I
un
parell
de
mitjons
And
a
pair
of
socks
I
a
l'església
tots
dos
And
in
the
church,
both
of
them
Faran
com
fa
el
mossèn
Will
do
as
the
priest
does
I
lloaran
Jesús
And
praise
Jesus
Que
entra
a
Jerusalem
Who
enters
Jerusalem
Li
darà
vint
durets
She
will
give
him
twenty
euros
Per
obrir
una
llibreta
To
open
a
savings
account
Cal
estalviar
els
diners
You
have
to
save
money
Com
sempre
ha
fet
la
tieta
As
the
aunty
has
always
done
Li
darà
vint
durets
She
will
give
him
twenty
euros
Per
obrir
una
llibreta
To
open
a
savings
account
Cal
estalviar
els
diners
You
have
to
save
money
I
un
dia
s'ha
de
morir
And
one
day
she
must
die
Més
o
menys
com
tothom
More
or
less
like
everyone
else
Se
l'endurà
una
grip
An
influenza
will
carry
her
away
Cap
al
forat
profund
To
the
deep
hole
Llavors
ja
haurà
pagat
Then
she
will
have
already
paid
for
El
nínxol
i
el
taüt
The
niche
and
the
coffin
Els
salms
dels
capellans
The
psalms
of
the
chaplains
Les
misses
de
difunts
The
requiem
masses
I
les
flors
que
seguiran
And
the
flowers
that
will
follow
El
seu
enterrament
Her
burial
Són
coses
que
sovint
These
are
things
that
people
often
Les
oblida
la
gent
Forget
I
fan
bonic
les
flors
And
the
flowers
make
it
look
nice
Amb
negres
draps
penjant
With
black
drapes
hanging
down
I
al
darrera
uns
amics
And
behind,
some
friends
Descoberts
fa
un
instant
Discovered
just
a
moment
ago
I
una
esquela
que
diu
And
an
obituary
that
says
Ha
mort
la
senyoreta
The
lady
has
passed
away
Descansi
en
pau
Rest
in
peace
I
oblidarem
la
tieta
And
we
will
forget
the
aunty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Serrat Teresa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.