Joan Manuel Serrat - La Tieta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - La Tieta




La Tieta
Тётушка
La despertarà el vent
Разбудит её ветер
D'un cop als finestrons
Стуком в окна,
És tan llarg i ample el llit
Так длинна и широка кровать,
I són freds els llençols
И холодны простыни.
Amb els ulls mig tancats
С полузакрытыми глазами
Buscarà una altra
Будет искать другую руку,
Sense trobar ningú
Не находя никого,
Com ahir, com demà
Как вчера, как завтра.
La seva soledat
Её одиночество
És el fidel amant
Верный любовник,
Que coneix el seu cos
Который знает её тело
Plec a plec, pam a pam
Сгиб за сгибом, пядь за пядью.
Escoltarà el miol
Услышит мяуканье
D'un gat castrat i vell
Старого кастрированного кота,
Que en els seus genolls dorm
Что спит у неё на коленях
Els llargs vespres d'hivern
Долгими зимними вечерами.
Hi ha un missal adormit
Лежит забытый молитвенник
Damunt la tauleta
На столике,
I un got d'aigua mig buit
И стакан воды наполовину пуст,
Quan es lleva la tieta
Когда просыпается тётушка.
Hi ha un missal adormit
Лежит забытый молитвенник
Damunt la tauleta
На столике,
I un got d'aigua mig buit
И стакан воды наполовину пуст,
I un mirall esquerdat
И треснутое зеркало
Li dirà: ja et fas gran
Скажет ей: ты стареешь.
Com ha passat el temps
Как быстро летит время,
Com han volat els anys
Как пролетели годы,
Com somnis de jovent
Как юношеские мечты
Pels carrers s'han perdut
Рассеялись по улицам.
Com s'arruga la pell
Как морщится кожа,
Com s'ensorren ells ulls
Как тускнеют глаза.
La portera, al seu pas
Консьержка, при её появлении,
Dibuixarà un somrís
Натянет улыбку.
És l'orgull de qui algú
Это гордость того, у кого есть кто-то,
Per escalfar-li el llit
Чтобы согреть её постель.
Cada dia el mateix
Каждый день одно и то же:
Agafar l'autobús
Сесть в автобус,
Per treballar al despatx
Чтобы работать в офисе
D'un advocat gandul
Ленивого адвоката,
Amb qui en altre temps
С которым когда-то
Ella es feia l'estreta
Она строила из себя недотрогу.
D'això fa tant de temps
Это было так давно,
Ni ho recorda la tieta
Что тётушка уже и не помнит.
Amb qui en altre temps
С которым когда-то
Ella es feia l'estreta
Она строила из себя недотрогу.
D'això en fa tant de temps
Это было так давно,
Ni ho recorda la tieta
Что тётушка уже и не помнит.
La que sempre un plat
Та, у которой всегда есть угощение,
Quan arriba Nadal
Когда приходит Рождество.
La que no vol ningú
Та, которая никому не нужна,
Si un bon dia pren mal
Если вдруг заболеет.
La que no més fills
Та, у которой нет своих детей,
Que els fills dels seus germans
Только дети её братьев и сестёр.
La que diu tot va
Та, которая говорит, что всё хорошо.
La que diu tant se val
Та, которая говорит, что всё равно.
I el Diumenge de Rams
И в Вербное воскресенье
Comprarà al seu fillol
Купит своему крестнику
Un palmó llarg i blanc
Длинную белую пальмовую ветвь
I un parell de mitjons
И пару носков.
I a l'església tots dos
И в церкви они оба
Faran com fa el mossèn
Будут делать то, что делает священник,
I lloaran Jesús
И восхвалять Иисуса,
Que entra a Jerusalem
Входящего в Иерусалим.
Li darà vint durets
Даст ему двадцать дуро,
Per obrir una llibreta
Чтобы открыть сберегательную книжку.
Cal estalviar els diners
Нужно копить деньги,
Com sempre ha fet la tieta
Как всегда делала тётушка.
Li darà vint durets
Даст ему двадцать дуро,
Per obrir una llibreta
Чтобы открыть сберегательную книжку.
Cal estalviar els diners
Нужно копить деньги.
I un dia s'ha de morir
И однажды она умрёт,
Més o menys com tothom
Как и все остальные.
Se l'endurà una grip
Унесёт её грипп
Cap al forat profund
В глубокую яму.
Llavors ja haurà pagat
Тогда уже будут оплачены
El nínxol i el taüt
Ниша и гроб,
Els salms dels capellans
Псалмы священников
Les misses de difunts
И заупокойные мессы,
I les flors que seguiran
И цветы, которые будут сопровождать
El seu enterrament
Её похороны.
Són coses que sovint
Это вещи, которые часто
Les oblida la gent
Забывают люди.
I fan bonic les flors
И красиво смотрятся цветы
Amb negres draps penjant
С чёрными развевающимися тканями,
I al darrera uns amics
И позади несколько друзей,
Descoberts fa un instant
Обнаруженных в последний момент.
I una esquela que diu
И некролог, который гласит:
Ha mort la senyoreta
Умерла сеньорита.
Descansi en pau
Покойся с миром.
Amén
Аминь.
I oblidarem la tieta
И мы забудем тётушку.





Writer(s): Juan Manuel Serrat Teresa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.