Joan Manuel Serrat - Los Recuerdos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Los Recuerdos




Los Recuerdos
Memories
Los recuerdos suelen
Memories often
Contarte mentiras
Tell you lies
Se amoldan al viento
They adapt to the wind
Amañan la historia
They doctor the story
Por aquí se encogen
They shrink here
Por allá se estiran
They stretch there
Se tiñen de gloria
They are bathed in glory
Se bañan en lodo
They bathe in mud
Se endulzan, se amargan
They become bitter, sweeten
A nuestro acomodo
To our liking
Según nos convenga
As it suits us
Porque antes que nada
Because first and foremost
Y apesar de todo
And despite everything
Hay que sobrevivir
You must survive
Recuerdos que volaron lejos
Memories that flew far away
O que los armarios encierran
Or that the closets enclose
Cuando está por cambiar el tiempo
When the weather is about to change
Como las heridas de guerra
Like the wounds of war
Vuelven a dolernos de nuevo
They hurt us again
Los recuerdos tienen
Memories have
Un perfume frágil
A delicate scent
Que les acompaña
That accompanies them
Por toda la vida
Throughout life
Y tatuado a fuego
And tattooed with fire
Llevan en la frente
They carry on their forehead
Un día cualquiera
An ordinary day
Un nombre corriente
An average name
Con el que caminan
With which they walk
Con paso doliente
With a painful gait
Arriba y abajo
Up and down
Húmedas aceras
Damp sidewalks
Canturreando siempre
Always humming
La misma canción
The same song
Y por más que tiempos felices
And no matter how happy times
Saquen a pasear de la mano
Take you out for a walk
Los recuerdos suelen ser tristes
Memories are usually sad
Hijos, como son, del pasado
Sons, as they are, of the past
De aquello que fue y ya no existe
Of what was and is no more
Pero los recuerdos
But memories
Desnudos de adornos
Stripped of adornments
Limpios de nostalgias
Cleansed of nostalgia
Cuando solo queda
When only remains
La memoria pura
The pure memory
El olor sin rostro
The scentless smell
El color sin nombre
The nameless color
Sin encarnadura
Disembodied
Son el esqueleto
They are the skeleton
Sobre el que construimos
Upon which we build
Todo lo que somos
All that we are
Aquello que fuimos
All that we were
Y lo que quisimos
And that we wanted
Y no pudo ser
But it could not be
Después inflexible, el olvido
Then unrelenting, oblivion
Irá carcomiendo la historia
Will gnaw away at history
Y aquellos que nos han querido
And those who have loved us
Restaurarán nuestra memoria
Will restore our memory
A su gusto y a su medida
To their taste and measure
Con recuerdos
With memories
De sus vidas
Of their lives





Writer(s): Juan Manuel Serrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.