Joan Manuel Serrat - Malasangre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Malasangre




Malasangre se escapó al doblar la esquina.
Кровавый Малас убежал, повернувшись за угол.
Le abrió su capa la noche y le escondió.
Он накинул на нее накидку и спрятал.
Y con los ojos colorados, la vecina
И с раскрасневшимися глазами соседка
Del entresuelo
С мезонина
Amaneció.
Забрезжило.
...y no ha de buscarte más
.., и он больше не будет искать тебя.
Solloza y jura
Рыдает и ругается.
Sentadita en el cubo de la basura.
Сиди в мусорном ведре.
Aún piensa que el rocío
Он все еще думает, что роса
Y la barriga hueca
И полый живот
Te dirán por dónde volver.
Они скажут тебе, куда возвращаться.
Que cruzarás la calle
Что ты пересечешь улицу,
Empujarás la puerta
Ты толкнешь дверь.
Y buscarás algo de comer.
И ты найдешь что-нибудь поесть.
Que mancharás la alfombra
Что ты испачкаешь ковер,
Bajarás los ojos
Ты опустишь глаза.
Y te irás a esconder a un rincón
И ты уйдешь, чтобы спрятаться в угол,
Afligido...
Скорбный...
Malasangre consentido.
Кровавый зло.
Mala sangre, dice, que anda por tus venas...
Плохая кровь, говорит, ходит по твоим венам...
..."Fíjese usted que no es la primera vez".
.., "Обратите внимание, что это не первый раз".
..."Que se alborota con calor y luna llena".
.., "Который суетится с жарой и полной луной".
..."Que se desespera
.., "Который отчаивается
Y tras cualquiera
И после любого
Echa a correr".
Беги".
Mala sangre que te salva,
Плохая кровь, которая спасает тебя.,
Perro ingrato,
Неблагодарная собака,
De que te dio cariño, cobijo y plato,
Что он дал тебе любовь, укрытие и тарелку,,
Y te entregó su casa,
И он отдал тебе свой дом.,
Sus noches de invierno
Его зимние ночи
Y su calor de buena mujer.
И его тепло доброй женщины.
Convirtió en caricias
Превратился в ласки
Tus lamidos lerdos
Твои лердос лизать
Y te enseñó el hocico a mover.
И он научил тебя морде двигаться.
Muchas son las deudas
Много долгов
Perro callejero.
Бродячая собака.
Cualquier día no vas a ser
В любой день ты не будешь
Bienvenido.
Добро пожаловать.
Malasangre consentido.
Кровавый зло.
Qué alegría
Какая радость
La del sol cuando te vea
Солнце, когда я вижу тебя.
Festejando con el día
Праздник с днем
Sin bozal y sin correa.
Без намордника и без поводка.
Y no vuelvas a rondar esa escalera
И больше не ходи по этой лестнице.
Que en cualquier momento puede suceder,
Что в любой момент может произойти,
Que te dejen de un mal golpe de tijeras
Пусть тебя оставят от плохого удара ножницами.
Sin atributos
Без атрибутов
Para ejercer.
Для осуществления.
Y uno menos a sembrar de hijos la tierra...
И один меньше, чтобы посеять сыновей земли...
Y hay tantas calles,
И есть так много улиц,,
Tanto sol
Так много солнца
Y tanta perra necesitando marido,
И так много сучек, нуждающихся в муже,,
Malasangre consentido,
Кровавый Малас испорчен,
Malasangre consentido.
Кровавый зло.





Writer(s): Joan Manuel Serrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.