Joan Manuel Serrat - Mazurquica Modernica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Mazurquica Modernica




Mazurquica Modernica
Modern Mazurka
Me han preguntádico varias persónicas
Some folks ask me, with a mischievous grin,
Si peligrósicas para las másicas
If agitatin' songs, so loud and keen,
Son las canciónicas agitadóricas.
Are a threat to music, where dulcet tones have been.
Ay, qué pregúntica más infantílica!
Oh, such a silly question, my dear!
Sólo un piñúflico la formulárica
Only a nincompoop could think that songs so clear,
Pa mis adéntricos yo comentárica.
Could harm the melodies we hold so dear.
Le he contestádico yo al preguntónico
To the one who asked, I replied with glee,
Cuando la guática pide comídica
When hungry bellies yearn for food, you see,
Pone al cristiánico firme y guerrérico
They'll fight with all their might, their spirits free,
Por sus poróticos y sus cebóllicas,
For bread and onions, they'll never yield,
No hay regimiéntico que los deténguica
No government can stop them when they wield,
Si tienen hámbrica los populáricos.
The power of their hunger, in the battle's field.
Preguntadónicos, partidirísticos,
Politicians and partisans, so sly,
Disimuládicos y muy malúlicos
With their sneaky ways, they'll never reach the sky,
Son peligrósicos más que los vérsicos
Their words more dangerous than any lullaby,
Más que las huélguicas y los desfílicos,
Their actions more destructive than a strike or a rally cry,
Bajito cuérdica firman papélicos,
In secret rooms, they sign their wicked pacts,
Lavan sus mánicos como Piláticos.
Washing their hands like Pontius Pilate's acts.
Caballeríticos almidonáticos
Gentlemen in starched collars, so grand,
Almidonádicos mini ni ni ni ni...
Starchy collars, oh so bland.
Le echan carbónico al inocéntico
They brainwash the innocent with their lies,
Y arrellanádicos en los sillónicos
Slouching in their chairs, they watch the world's demise,
Cuentan los muérticos de los encuéntricos
Counting the casualties like it's just a game,
Como frivólicos y bataclánicos.
Their hearts as cold as ice, their souls aflame.
Varias matáncicas tiene la histórica
History's pages are stained with blood and strife,
En sus pagínicas bien imprentádicas,
Revolutionaries fought for a better life,
Para montárlicas no hicieron fáltica
No need for fancy speeches or a drum,
Las refalósicas revoluciónicas.
They rose up with a song, their hearts filled with a hum,
El juraméntico jamás cumplídico
Broken promises, they will not abide,
Es el causántico del desconténtico.
They'll fight for justice, their voices amplified.
Ni los obréricos, ni los paquíticos
Workers and peasants, their hearts aflame,
Tienen la cúlpica señor fiscálico.
Bear no guilt for the chaos, the prosecutor's shame.
Lo que yo cántico es una respuéstica
My song is an answer, to a question posed,
A una pregúntica de unos graciósicos
By those who seek to silence, those who are exposed,
Y más no cántico porque no quiérico
I'll sing no more, for I'm weary and old,
Tengo flojérica en los zapáticos,
My shoes are worn, my body's taking its toll,
En los cabéllicos, en el vestídico,
My hair is gray, my clothes are tattered and torn,
En los riñónicos y en el corpíñico.
My heart is heavy, my spirit forlorn.





Writer(s): Violeta Parra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.