Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Mediterraneo (with Lolita)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mediterraneo (with Lolita)
Mediterranean (with Lolita)
Quizá
porque
mi
niñez
Perhaps
because
my
childhood
Sigue
jugando
en
tu
playa,
Still
plays
upon
your
shore,
Y
escondido
tras
las
cañas
And
hidden
amongst
the
reeds
Duerme
mi
primer
amor,
Sleeps
my
first
love,
Llevo
tu
luz
y
tu
olor
I
carry
your
light
and
your
scent
Por
donde
quiera
que
vaya,
Wherever
I
may
go,
Y
amontonado
en
tu
arena
And
piled
upon
your
sand
Guardo
amor,
juegos
y
penas.
I
keep
love,
games,
and
sorrows.
Que
en
la
piel
tengo
el
sabor
Who
on
my
skin
bear
the
taste
Amargo
del
llanto
eterno,
Bitter
of
the
eternal
tears,
Que
han
vertido
en
ti
cien
pueblos
That
a
hundred
towns
have
shed
upon
you
De
Algeciras
a
Estambul,
From
Algeciras
to
Istanbul,
Para
que
pintes
de
azul
So
that
you
may
paint
blue
Sus
largas
noches
de
invierno.
Their
long
winter
nights.
A
fuerza
de
desventuras,
Through
the
force
of
misfortunes,
Tu
alma
es
profunda
y
oscura.
Your
soul
is
deep
and
dark.
A
tus
atardeceres
rojos
To
your
red
sunsets
Se
acostumbraron
mis
ojos
My
eyes
have
grown
accustomed
Como
el
recodo
al
camino...
Like
the
bend
in
the
road...
Soy
cantor,
soy
embustero,
I
am
a
singer,
I
am
a
liar,
Me
gusta
el
juego
y
el
vino,
I
enjoy
games
and
wine,
Tengo
alma
de
marinero...
I
have
the
soul
of
a
sailor...
¿Qué
le
voy
a
hacer,
si
yo
What
can
I
do,
if
I
Nací
en
el
Mediterráneo?
Was
born
in
the
Mediterranean?
Y
te
acercas,
y
te
vas
And
you
approach,
and
you
leave
Después
de
besar
mi
aldea.
After
kissing
my
village.
Jugando
con
la
marea
Playing
with
the
tide
Te
vas,
pensando
en
volver.
You
leave,
thinking
of
returning.
Eres
como
una
mujer
You
are
like
a
woman
Perfumadita
de
brea
Perfumed
with
tar
Que
se
añora
y
que
se
quiere
Who
is
longed
for
and
loved
Que
se
conoce
y
se
teme.
Who
is
known
and
feared.
Si
un
día
para
mi
mal
If
one
day,
for
my
misfortune
Viene
a
buscarme
la
parca.
The
grim
reaper
comes
to
find
me,
Empujad
al
mar
mi
barca
Push
my
boat
out
to
sea
Con
un
levante
otoñal
With
an
autumnal
east
wind
Y
dejad
que
el
temporal
And
let
the
storm
Desguace
sus
alas
blancas.
Break
its
white
wings.
Y
a
mí
enterradme
sin
duelo
And
bury
me
without
mourning
Entre
la
playa
y
el
cielo...
Between
the
beach
and
the
sky...
En
la
ladera
de
un
monte,
On
the
slope
of
a
mountain,
Más
alto
que
el
horizonte.
Higher
than
the
horizon.
Quiero
tener
buena
vista.
I
want
to
have
a
good
view.
Mi
cuerpo
será
camino,
My
body
will
be
a
path,
Le
daré
verde
a
los
pinos
I
will
give
green
to
the
pines
Y
amarillo
a
la
genista...
And
yellow
to
the
broom...
Cerca
del
mar.
Porque
yo
Near
the
sea.
Because
I
Nací
en
el
Mediterráneo...
Was
born
in
the
Mediterranean...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J.m. Serrat, Jose Manuel Serrat Teresa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.