Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Mediterraneo (with Lolita)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mediterraneo (with Lolita)
Средиземное море (с Лолитой)
Quizá
porque
mi
niñez
Может
быть,
потому
что
мое
детство
Sigue
jugando
en
tu
playa,
Все
еще
играет
на
твоем
берегу,
Y
escondido
tras
las
cañas
И
спрятавшись
за
камышами,
Duerme
mi
primer
amor,
Спит
моя
первая
любовь,
Llevo
tu
luz
y
tu
olor
Я
несу
твой
свет
и
твой
аромат
Por
donde
quiera
que
vaya,
Куда
бы
я
ни
шел,
Y
amontonado
en
tu
arena
И,
зарывшись
в
твоем
песке,
Guardo
amor,
juegos
y
penas.
Храню
любовь,
игры
и
печали.
Que
en
la
piel
tengo
el
sabor
На
чьей
коже
остался
вкус
Amargo
del
llanto
eterno,
Горьких
вечных
слез,
Que
han
vertido
en
ti
cien
pueblos
Которые
пролили
в
тебя
сто
народов
De
Algeciras
a
Estambul,
От
Альхесираса
до
Стамбула,
Para
que
pintes
de
azul
Чтобы
ты
окрашивала
в
синий
цвет
Sus
largas
noches
de
invierno.
Их
долгие
зимние
ночи.
A
fuerza
de
desventuras,
Из-за
череды
несчастий,
Tu
alma
es
profunda
y
oscura.
Твоя
душа
глубока
и
темна.
A
tus
atardeceres
rojos
К
твоим
красным
закатам
Se
acostumbraron
mis
ojos
Привыкли
мои
глаза,
Como
el
recodo
al
camino...
Как
поворот
к
дороге...
Soy
cantor,
soy
embustero,
Я
певец,
я
лжец,
Me
gusta
el
juego
y
el
vino,
Мне
нравится
игра
и
вино,
Tengo
alma
de
marinero...
У
меня
душа
моряка...
¿Qué
le
voy
a
hacer,
si
yo
Что
мне
делать,
если
я
Nací
en
el
Mediterráneo?
Родился
на
Средиземном
море?
Y
te
acercas,
y
te
vas
И
ты
приближаешься,
и
уходишь,
Después
de
besar
mi
aldea.
После
того,
как
поцелуешь
мою
деревню.
Jugando
con
la
marea
Играя
с
приливом,
Te
vas,
pensando
en
volver.
Ты
уходишь,
думая
о
возвращении.
Eres
como
una
mujer
Ты
как
женщина,
Perfumadita
de
brea
Пропитанная
ароматом
смолы,
Que
se
añora
y
que
se
quiere
Которую
жаждешь
и
любишь,
Que
se
conoce
y
se
teme.
Которую
знаешь
и
боишься.
Si
un
día
para
mi
mal
Если
однажды,
к
моему
несчастью,
Viene
a
buscarme
la
parca.
За
мной
придет
смерть.
Empujad
al
mar
mi
barca
Столкните
мою
лодку
в
море
Con
un
levante
otoñal
С
осенним
восточным
ветром
Y
dejad
que
el
temporal
И
позвольте
шторму
Desguace
sus
alas
blancas.
Сломать
ее
белые
крылья.
Y
a
mí
enterradme
sin
duelo
А
меня
похороните
без
скорби
Entre
la
playa
y
el
cielo...
Между
пляжем
и
небом...
En
la
ladera
de
un
monte,
На
склоне
горы,
Más
alto
que
el
horizonte.
Выше
горизонта.
Quiero
tener
buena
vista.
Я
хочу
иметь
хороший
вид.
Mi
cuerpo
será
camino,
Мое
тело
станет
дорогой,
Le
daré
verde
a
los
pinos
Я
дам
зелень
соснам
Y
amarillo
a
la
genista...
И
желтизну
дроку...
Cerca
del
mar.
Porque
yo
Рядом
с
морем.
Потому
что
я
Nací
en
el
Mediterráneo...
Родился
на
Средиземном
море...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J.m. Serrat, Jose Manuel Serrat Teresa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.