Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - No Me Importa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Importa
Мне все равно
No
me
importa
qué
nombre
tiene
esa
estrella
Мне
все
равно,
как
называется
эта
звезда,
Ni
a
cuantos
años
luz
de
mi
pueblo
está,
И
на
каком
расстоянии
от
моего
города
она
находится,
Con
tal
que
cada
noche
se
encienda
Лишь
бы
каждую
ночь
она
зажигалась
Y
yo
la
vea
titiritar.
И
я
видел,
как
она
мерцает.
No
me
importa
lo
lejos
que
éste
la
meta
Мне
все
равно,
как
далека
цель,
Siempre
que
me
den
tiempo
para
llegar
Лишь
бы
мне
дали
время
добраться
до
нее,
Ni
ser
mal
recibido.
Me
encanta
И
неважно,
как
меня
встретят.
Мне
нравится
Hacer
maletas
y
viajar.
Собирать
чемоданы
и
путешествовать.
No
me
importa
tomarme
la
vida
en
serio
Мне
все
равно,
воспринимать
жизнь
всерьез,
Mientras
conserve
el
sentido
del
humor;
Пока
я
сохраняю
чувство
юмора;
Ni
equivocarme
de
medio
a
medio
И
ошибаться
по
полной,
Si
da
buen
resultado
el
error.
Если
ошибка
приведет
к
хорошему
результату.
No
me
importa,
si
es
para
empezar
de
nuevo,
Мне
все
равно,
если
нужно
начать
все
заново,
Meter
la
marcha
atrás
y
retroceder;
Сдать
назад
и
вернуться;
Ni
dar
con
la
cabeza
en
el
suelo
И
даже
упасть
лицом
в
грязь,
Siempre
que
pueda
ponerme
en
pie.
Лишь
бы
я
смог
подняться
на
ноги.
No
me
importa
seguir
las
reglas
del
juego
Мне
все
равно,
следовать
правилам
игры,
En
tanto
las
respete
el
otro
también.
Пока
другой
их
тоже
соблюдает.
Ni,
en
un
desliz,
pillarme
los
dedos
И
обжечься,
допустив
ошибку,
Según
de
qué
manera
y
con
quién.
В
зависимости
от
того,
как
и
с
кем.
No
me
importa
la
gloria,
se
lo
prometo,
Мне
все
равно
на
славу,
клянусь,
Si
para
ir
de
su
abrazo
se
ha
de
sufrir;
Если
ради
ее
объятий
придется
страдать;
Ni
el
más
allá
con
todo
respeto
И
на
загробную
жизнь,
при
всем
уважении,
Mientras
me
dejen
seguir
aquí.
Пока
мне
позволяют
оставаться
здесь.
Ni
enseñar
el
culo
cuando
el
guión
lo
exija
И
показать
задницу,
когда
того
требует
сценарий,
Ni
dar
la
cara
aunque
deje
cicatriz.
И
подставить
лицо,
даже
если
останется
шрам.
Ni
la
muerte,
si
no
corre
prisa,
И
на
смерть,
если
она
не
спешит,
Ni
cambiar
para
ser
más
feliz.
И
на
перемены,
чтобы
стать
счастливее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J.m. Serrat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.