Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Para la Libertad (with Rubén Blades)
Para la Libertad (with Rubén Blades)
За свободу (с Рубеном Блейдсом)
Para
la
libertad,
sangro,
lucho,
pervivo
За
свободу
я
кроволю,
борюсь,
живу
Para
la
libertad,
mis
ojos
y
mis
manos
За
свободу
я
отдаю
глаза
и
руки
Como
un
árbol
carnal,
generoso
y
cautivo
Как
дерево
земное,
щедрое
и
пленное
Doy
a
los
cirujanos
Я
дарю
хирургам
Para
la
libertad
siento
más
corazones
За
свободу
я
чувствую
больше
сердец,
Que
arenas
en
mi
pecho:
dan
espumas
Чем
песков
в
моей
груди:
они
дают
пену
Y
entro
en
los
hospitales,
y
entro
en
И
я
вхожу
в
больницы,
и
вхожу
Como
en
las
azucenas
Как
в
лилии
Porque
donde
unas
cuencas
vacías
Там,
где
пустые
глазницы
Ella
pondrá
dos
piedras
de
futura
mirada
Она
вставит
два
камня
будущего
взгляда
Y
hará
que
nuevos
brazos
y
nuevas
И
сделает
так,
что
новые
руки
и
новые
Piernas
crezcan
Ноги
вырастут
En
la
carne
talada
В
срубленном
мясе
Retoñarán
aladas
de
savia
sin
otoño
Они
возродятся
крылатыми
с
соком
без
осени
Reliquias
de
mi
cuerpo
que
pierdo
en
Реликвии
моего
тела,
которые
я
теряю
Cada
herida
В
каждой
ране
Porque
soy
como
el
árbol
talado
Потому
что
я
как
срубленное
дерево
Que
retoño
Которое
возрождается
Y
aún
tengo
la
vida
И
я
все
еще
живу
Para
la
libertad,
sangro,
lucho,
pervivo
За
свободу
я
кроволю,
борюсь,
живу
Para
la
libertad,
mis
ojos
y
mis
manos
За
свободу
я
отдаю
глаза
и
руки
Como
un
árbol
carnal,
generoso
y
cautivo
Как
дерево
земное,
щедрое
и
пленное
Doy
a
los
cirujanos
Я
дарю
хирургам
(Para
la
libertad)
(За
свободу)
Daría
la
vida
ahora,
mañana
y
mil
veces
más
Я
бы
отдал
свою
жизнь
сейчас,
завтра
и
еще
тысячу
раз
(Para
la
libertad)
(За
свободу)
Siempre
alerta
parada
defensa
de
su
posibilidad
Всегда
настороже
и
защищаю
ее
возможность
(Para
la
libertad)
(За
свободу)
Les
cantan
yo
Manuel
de
Cataluña
y
Rubén
de
Panamá
Поют
Мануэль
из
Каталонии
и
Рубен
из
Панамы
Porque
donde
unas
cuencas
vacías
Там,
где
пустые
глазницы
Ella
pondrá
dos
piedras
de
futura
mirada
Она
вставит
два
камня
будущего
взгляда
Y
hará
que
nuevos
brazos
y
nuevas
И
сделает
так,
что
новые
руки
и
новые
Piernas
crezcan
Ноги
вырастут
En
la
carne
talada
В
срубленном
мясе
Retoñarán
aladas
de
savia
sin
otoño
Они
возродятся
крылатыми
с
соком
без
осени
Reliquias
de
mi
cuerpo
que
pierdo
en
Реликвии
моего
тела,
которые
я
теряю
Cada
herida
В
каждой
ране
Porque
soy
como
el
árbol
talado
Потому
что
я
как
срубленное
дерево
Que
retoño
Которое
возрождается
Y
aún
tengo
la
vida
И
я
все
еще
живу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Hernandez Gilabert, Juan Manuel Serrat Teresa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.