Joan Manuel Serrat - Penélope (Directo México) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Penélope (Directo México)




Penélope (Directo México)
Пенелопа (Запись из Мексики)
Penélope,
Пенелопа,
Con su bolso de piel marrón
С сумочкой кожаной коричневой
Y sus zapatos de tacón
И в туфлях на каблуках,
Y su vestido de domingo.
В своем воскресном платье.
Penélope
Пенелопа
Se sienta en un banco en el andén
Сидит на скамейке на перроне
Y espera que llegue el primer tren
И ждет прибытия первого поезда,
Meneando el abanico.
Обмахиваясь веером.
Dicen en el pueblo
Говорят в городе,
Que un caminante paró
Что один путник остановил
Su reloj
Свои часы
Una tarde de primavera.
Весенним днем.
"Adiós amor mío
"Прощай, любовь моя,
No me llores, volveré
Не плачь, я вернусь
Antes que
Прежде, чем
De los sauces caigan las hojas.
С ив опадут листья.
Piensa en
Думай обо мне,
Volveré a por ti..."
Я вернусь за тобой..."
Pobre infeliz
Бедная, несчастная,
Se paró tu reloj infantil
Остановились твои детские часы
Una tarde plomiza de abril
Пасмурным апрельским днем,
Cuando se fue tu amante.
Когда твой возлюбленный ушел.
Se marchitó
Завял
En tu huerto hasta la última flor.
В твоем саду последний цветок.
No hay un sauce en la calle Mayor
Нет ни одной ивы на главной улице
Para Penélope.
Для Пенелопы.
Penélope,
Пенелопа,
Tristes a fuerza de esperar,
Глаза ее, печальные от ожидания,
Sus ojos, parecen brillar
Кажутся сияющими,
Si un tren silba a lo lejos.
Если вдали свистит поезд.
Penélope
Пенелопа
Uno tras otro los ve pasar,
Видит, как один за другим они проезжают мимо,
Mira sus caras, les oye hablar,
Смотрит на их лица, слышит их разговоры,
Para ella son muñecos.
Для нее они - куклы.
Dicen en el pueblo
Говорят в городе,
Que el caminante volvió.
Что путник вернулся.
La encontró
Он нашел ее
En su banco de pino verde.
На ее зеленой сосновой скамейке.
La llamó: "Penélope
Он позвал ее: "Пенелопа,
Mi amante fiel, mi paz,
Моя верная возлюбленная, мой покой,
Deja ya
Перестань
De tejer sueños en tu mente,
Ткать мечты в своей голове,
Mírame,
Посмотри на меня,
Soy tu amor, regresé".
Я твоя любовь, я вернулся".
Le sonrió
Она улыбнулась ему
Con los ojos llenitos de ayer,
Глазами, полными прошлого,
No era así su cara ni su piel.
Его лицо и кожа были не такими.
"Tú no eres quien yo espero".
"Ты не тот, кого я жду".
Y se quedó
И осталась сидеть
Con el bolso de piel marrón
С коричневой кожаной сумочкой
Y sus zapatitos de tacón
И в своих туфлях на каблуках
Sentada en la estación.
На станции.





Writer(s): D. AUGUSTO ALGUERO, JOAN MANUEL SERRAT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.