Deixares
el
mas
sense
acomiadar-te
de
ningú
i
des
de
llavors
mai
més
no
hem
sabut
res
de
tu.
Em
va
dir
la
dona
del
de
la
tafona,
que
per
Barcelona
vas
fent.
I
baixí
a
trobar-te
cansat
d'esperar-te
i
d'escriure
cartes
al
vent.
Infructuosament
busco
els
teus
ulls
blaus
per
tot
arreu.
De
remenar
la
ciutat,
en
trec
un
mal
de
peus.
No
sé,
ho
pots
ben
creure,
si
caminar
o
seure.
Per
más
que
et
vull
veure
no
et
veig.
Als
de
la
muntanya
la
ciutat
estranya
ens
causa
migranya
i
mareig.
Ep...
Sóc
jo.
Que
no
em
sents...?
Perdut
en
la
ciutat,
només
vull
saber
su
estàs
bé.
Si
t'agrada
el
mar.
Ep...
Sóc
jo.
Que
no
em
sents...?
Què
he
de
fer
amb
el
gat
que
amb
les
presses
vas
deixar-te,
com
a
mi,
oblidat?
Engego
coloms
missatgers
però
perdem
el
rumb.
Encend
un
foc
al
terrat
u
faig
senyals
de
fum.
Però
un
cop
d'oratge
barreja
el
llenguatge
i
escampa
el
missatge
per
cel.
Cruel
la
fortuna
bufa
i
se'n
riu,
d'una
rescatada
lluna
de
mel.
Omplo
una
ampolla
amb
versos
d'amor
i
dol
per
tu
i
la
llanço
al
mar
pregant
l'ajuda
de
Neptú
però
una
ona
fera
l'esclafa
amb
fal-lera
contra
l'escullera
del
moll
i
veig
com
naufraga
una
altra
vegada
l'esperança
errada
del
foll.
Ep...
Sóc
jo.
Que
no
em
sents...?
Perdut
en
la
ciutat,
només
vull
saber
su
estàs
bé.
Si
t'agrada
el
mar.
Ep...
Sóc
jo.
Que
no
em
sents...?
Què
he
de
fer
amb
el
gat
que
amb
les
presses
vas
deixar-te,
com
a
mi,
oblidat?
Demà
de
matí,
vençuts,
tornarem
el
gat
i
jo
on
les
gallines
no
ponen
i
les
geranis
no
fan
flor.
On
sense
alegria
em
troben
els
dies
mirant-me
la
via
del
tren.
Em
dol,
a
la
butxaca,
la
foto,
tan
maca,
de
tu,
jo,
la
vaca
i
el
nen.
Ep...
Sóc
jo.
Que
no
em
sents...?
No
em
sents...?
No
em
sents...?
You
left
the
farmhouse
without
saying
goodbye
to
anyone,
and
since
then,
we
haven't
heard
a
word
from
you.
The
miller's
wife
told
me
you
were
making
your
way
through
Barcelona.
So
I
came
down
to
find
you,
tired
of
waiting
and
writing
letters
to
the
wind.
I
search
fruitlessly
for
your
blue
eyes
everywhere.
Scouring
the
city
gives
me
aching
feet.
I
don't
know,
you
can
believe
me,
whether
to
walk
or
sit.
As
much
as
I
want
to
see
you,
I
can't.
For
us
mountain
folk,
the
strange
city
gives
us
migraines
and
dizziness.
Hey...
It's
me.
Can't
you
hear
me...?
Lost
in
the
city,
I
just
want
to
know
if
you're
okay.
If
you
like
the
sea.
Hey...
It's
me.
Can't
you
hear
me...?
What
should
I
do
with
the
cat
you
left
behind
in
your
haste,
forgotten,
like
me?
I
release
carrier
pigeons,
but
they
lose
their
way.
I
light
a
fire
on
the
roof
and
make
smoke
signals.
But
a
gust
of
wind
scrambles
the
language
and
scatters
the
message
across
the
sky.
Cruel
fate
blows
and
laughs
at
a
salvaged
honeymoon.
I
fill
a
bottle
with
verses
of
love
and
grief
for
you
and
throw
it
into
the
sea,
praying
for
Neptune's
help,
but
a
fierce
wave
smashes
it
angrily
against
the
breakwater
of
the
pier,
and
I
see
how
the
misguided
hope
of
the
fool
is
shipwrecked
once
more.
Hey...
It's
me.
Can't
you
hear
me...?
Lost
in
the
city,
I
just
want
to
know
if
you're
okay.
If
you
like
the
sea.
Hey...
It's
me.
Can't
you
hear
me...?
What
should
I
do
with
the
cat
you
left
behind
in
your
haste,
forgotten,
like
me?
Tomorrow
morning,
defeated,
the
cat
and
I
will
return
to
where
the
hens
don't
lay
and
the
geraniums
don't
bloom.
Where
the
days
find
me
joylessly,
watching
the
train
tracks.
In
my
pocket,
the
photo
hurts,
so
beautiful,
of
you,
me,
the
cow,
and
the
child.
Hey...
It's
me.
Can't
you
hear
me...?
Can't
you
hear
me...?
Can't
you
hear
me...?
Dejaste
la
masía
sin
despedirte
de
nadie
y
desde
entonces
no
hemos
vuelto
a
saber
de
ti.
Me
dijo
la
mujer
del
de
la
almanzara
que
por
Barcelona
vas
tirando.
Y
bajé
a
buscarte
cansado
de
esperarte
y
de
escribir
cartas
al
viento.
Infructuosamente
busco
tus
ojos
azules
por
todas
partes.
Rebuscar
en
la
ciudad
me
da
dolor
de
pies.
No
sé,
puedes
creerme,
si
andar
o
sentarme.
Por
más
que
deseo
verte
no
te
veo,
A
los
de
la
montaña
la
ciudad
extraña
nos
causa
migraña
y
mareo.
Eh...
Soy
yo
¿No
me
oyes...?
Perdido
en
la
ciudad,
sólo
quiero
saber
si
estás
bien.
Si
te
gusta
el
mar.
Eh...
Soy
yo
¿No
me
oyes...?
¿Qué
tengo
que
hacer
con
el
gato
que
con
las
prisas
te
dejaste,
como
a
mí,
olvidado?
Suelto
palomas
mensajeras
pero
pierden
el
rumbo.
Enciendo
un
fuego
en
la
azotea
y
hago
señales
de
humo.
Pero
un
golpe
de
viuento
revuelve
el
lenguaje
y
desperdiga
el
mensaje
por
el
cielo.
Cruel
la
fortuna
sopla
y
se
ríe
de
una
rescatada
luna
de
miel.
Lleno
una
botella
de
versos
de
amor
y
duelo
por
ti
y
la
lanzo
al
mar
rogando
la
ayuda
de
Neptuno
pero
una
ola
fiera
la
rompe
con
ganas
contra
el
rompeolas
del
muello
y
veo
como
naufraga
otra
vez
la
esperanza
errada
del
loco.
Eh...
Soy
yo
¿No
me
oyes...?
Perdido
en
la
ciudad,
sólo
quiero
saber
si
estás
bien.
Si
te
gusta
el
mar.
Eh...
Soy
yo
¿No
me
oyes...?
¿Qué
tengo
que
hacer
con
el
gato
que
con
las
prisas
te
dejaste,
como
a
mí,
olvidado?
Mañana
por
la
mañana,
vencidos,
regresaremos
el
gato
y
yo
allí
donde
las
gallinas
no
ponen
y
los
geranios
no
dan
flor.
Donde
sin
alegría
me
encuentran
los
días
mirando
la
vía
del
tren.
Me
duele,
en
el
bolsillo,
la
foto,
tan
bonita,
de
ti,
de
mí,
la
vaca
y
el
niño.
Eh...
Soy
yo
¿No
me
oyes...?
¿No
me
oyes...?
¿No
me
oyes...?
You
left
the
farmhouse
without
saying
goodbye
to
anyone,
and
since
then,
we
haven't
heard
a
word
from
you.
The
woman
from
the
olive
oil
mill
told
me
you
were
making
your
way
through
Barcelona.
So
I
came
down
to
find
you,
tired
of
waiting
and
writing
letters
to
the
wind.
I
search
fruitlessly
for
your
blue
eyes
everywhere.
Searching
the
city
gives
me
aching
feet.
I
don't
know,
you
can
believe
me,
whether
to
walk
or
sit.
As
much
as
I
want
to
see
you,
I
can't.
For
us
mountain
folk,
the
strange
city
gives
us
migraines
and
dizziness.
Hey...
It's
me.
Can't
you
hear
me...?
Lost
in
the
city,
I
just
want
to
know
if
you're
okay.
If
you
like
the
sea.
Hey...
It's
me.
Can't
you
hear
me...?
What
should
I
do
with
the
cat
you
left
behind
in
your
haste,
forgotten,
like
me?
I
release
carrier
pigeons,
but
they
lose
their
way.
I
light
a
fire
on
the
rooftop
and
make
smoke
signals.
But
a
gust
of
wind
scrambles
the
language
and
scatters
the
message
across
the
sky.
Cruel
fate
blows
and
laughs
at
a
salvaged
honeymoon.
I
fill
a
bottle
with
verses
of
love
and
grief
for
you
and
throw
it
into
the
sea,
praying
for
Neptune's
help,
but
a
fierce
wave
smashes
it
angrily
against
the
breakwater
of
the
pier,
and
I
see
how
the
misguided
hope
of
the
fool
is
shipwrecked
once
more.
Hey...
It's
me.
Can't
you
hear
me...?
Lost
in
the
city,
I
just
want
to
know
if
you're
okay.
If
you
like
the
sea.
Hey...
It's
me.
Can't
you
hear
me...?
What
should
I
do
with
the
cat
you
left
behind
in
your
haste,
forgotten,
like
me?
Tomorrow
morning,
defeated,
the
cat
and
I
will
return
to
where
the
hens
don't
lay
and
the
geraniums
don't
bloom.
Where
the
days
find
me
joylessly,
watching
the
train
tracks.
In
my
pocket,
the
photo
hurts,
so
beautiful,
of
you,
me,
the
cow,
and
the
child.
Hey...
It's
me.
Can't
you
hear
me...?
Can't
you
hear
me...?
Can't
you
hear
me...?