Joan Manuel Serrat - Perdut en la Ciutat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Perdut en la Ciutat




Perdut en la Ciutat
Потерянный в городе
Deixares el mas sense acomiadar-te de ningú i des de llavors mai més no hem sabut res de tu. Em va dir la dona del de la tafona, que per Barcelona vas fent. I baixí a trobar-te cansat d'esperar-te i d'escriure cartes al vent. Infructuosament busco els teus ulls blaus per tot arreu. De remenar la ciutat, en trec un mal de peus. No sé, ho pots ben creure, si caminar o seure. Per más que et vull veure no et veig. Als de la muntanya la ciutat estranya ens causa migranya i mareig. Ep... Sóc jo. Que no em sents...? Perdut en la ciutat, només vull saber su estàs bé. Si t'agrada el mar. Ep... Sóc jo. Que no em sents...? Què he de fer amb el gat que amb les presses vas deixar-te, com a mi, oblidat? Engego coloms missatgers però perdem el rumb. Encend un foc al terrat u faig senyals de fum. Però un cop d'oratge barreja el llenguatge i escampa el missatge per cel. Cruel la fortuna bufa i se'n riu, d'una rescatada lluna de mel. Omplo una ampolla amb versos d'amor i dol per tu i la llanço al mar pregant l'ajuda de Neptú però una ona fera l'esclafa amb fal-lera contra l'escullera del moll i veig com naufraga una altra vegada l'esperança errada del foll. Ep... Sóc jo. Que no em sents...? Perdut en la ciutat, només vull saber su estàs bé. Si t'agrada el mar. Ep... Sóc jo. Que no em sents...? Què he de fer amb el gat que amb les presses vas deixar-te, com a mi, oblidat? Demà de matí, vençuts, tornarem el gat i jo on les gallines no ponen i les geranis no fan flor. On sense alegria em troben els dies mirant-me la via del tren. Em dol, a la butxaca, la foto, tan maca, de tu, jo, la vaca i el nen. Ep... Sóc jo. Que no em sents...? No em sents...? No em sents...?
Ты покинула ферму, не попрощавшись ни с кем, и с тех пор мы ничего о тебе не слышали. Жена работника маслобойни сказала мне, что ты в Барселоне. И я спустился, чтобы найти тебя, устав ждать и писать письма на ветер. Безуспешно ищу твои голубые глаза повсюду. От поисков по городу у меня ноги гудят. Не знаю, ты можешь мне поверить, идти мне или сесть. Как бы я ни хотел тебя увидеть, я тебя не вижу. Нам, горцам, этот чужой город вызывает мигрень и головокружение. Эй... Это я. Ты меня не слышишь...? Потерянный в городе, я просто хочу знать, всё ли у тебя хорошо. Нравится ли тебе море. Эй... Это я. Ты меня не слышишь...? Что мне делать с котом, которого ты в спешке оставила, как и меня, забытым? Я выпускаю почтовых голубей, но они сбиваются с пути. Разжигаю костёр на крыше и подаю дымовые сигналы. Но порыв ветра смешивает язык и разносит послание по небу. Жестокая судьба насмехается над спасённым медовым месяцем. Я наполняю бутылку стихами о любви и тоске по тебе и бросаю её в море, моля о помощи Нептуна, но свирепая волна разбивает её с яростью о волнорез мола, и я вижу, как снова терпит крушение ошибочная надежда безумца. Эй... Это я. Ты меня не слышишь...? Потерянный в городе, я просто хочу знать, всё ли у тебя хорошо. Нравится ли тебе море. Эй... Это я. Ты меня не слышишь...? Что мне делать с котом, которого ты в спешке оставила, как и меня, забытым? Завтра утром, побеждённые, мы вернёмся, кот и я, туда, где куры не несутся, а герань не цветёт. Туда, где меня безрадостно встречают дни, когда я смотрю на железнодорожные пути. В кармане у меня болит фотография, такая красивая, ты, я, корова и ребёнок. Эй... Это я. Ты меня не слышишь...? Ты меня не слышишь...? Ты меня не слышишь...?
PERDIDO EN LA CIUDAD
ПОТЕРЯННЫЙ В ГОРОДЕ
Dejaste la masía sin despedirte de nadie y desde entonces no hemos vuelto a saber de ti. Me dijo la mujer del de la almanzara que por Barcelona vas tirando. Y bajé a buscarte cansado de esperarte y de escribir cartas al viento. Infructuosamente busco tus ojos azules por todas partes. Rebuscar en la ciudad me da dolor de pies. No sé, puedes creerme, si andar o sentarme. Por más que deseo verte no te veo, A los de la montaña la ciudad extraña nos causa migraña y mareo. Eh... Soy yo ¿No me oyes...? Perdido en la ciudad, sólo quiero saber si estás bien. Si te gusta el mar. Eh... Soy yo ¿No me oyes...? ¿Qué tengo que hacer con el gato que con las prisas te dejaste, como a mí, olvidado? Suelto palomas mensajeras pero pierden el rumbo. Enciendo un fuego en la azotea y hago señales de humo. Pero un golpe de viuento revuelve el lenguaje y desperdiga el mensaje por el cielo. Cruel la fortuna sopla y se ríe de una rescatada luna de miel. Lleno una botella de versos de amor y duelo por ti y la lanzo al mar rogando la ayuda de Neptuno pero una ola fiera la rompe con ganas contra el rompeolas del muello y veo como naufraga otra vez la esperanza errada del loco. Eh... Soy yo ¿No me oyes...? Perdido en la ciudad, sólo quiero saber si estás bien. Si te gusta el mar. Eh... Soy yo ¿No me oyes...? ¿Qué tengo que hacer con el gato que con las prisas te dejaste, como a mí, olvidado? Mañana por la mañana, vencidos, regresaremos el gato y yo allí donde las gallinas no ponen y los geranios no dan flor. Donde sin alegría me encuentran los días mirando la vía del tren. Me duele, en el bolsillo, la foto, tan bonita, de ti, de mí, la vaca y el niño. Eh... Soy yo ¿No me oyes...? ¿No me oyes...? ¿No me oyes...?
Ты покинула ферму, не попрощавшись ни с кем, и с тех пор мы ничего о тебе не слышали. Жена работника маслобойни сказала мне, что ты в Барселоне. И я спустился, чтобы найти тебя, устав ждать и писать письма на ветер. Безуспешно ищу твои голубые глаза повсюду. От поисков по городу у меня ноги гудят. Не знаю, можешь ли ты мне поверить, идти мне или сесть. Как бы я ни хотел тебя увидеть, я тебя не вижу. Нам, горцам, этот чужой город вызывает мигрень и головокружение. Эй... Это я. Ты меня не слышишь...? Потерянный в городе, я просто хочу знать, всё ли у тебя хорошо. Нравится ли тебе море. Эй... Это я. Ты меня не слышишь...? Что мне делать с котом, которого ты в спешке оставила, как и меня, забытым? Я выпускаю почтовых голубей, но они сбиваются с пути. Разжигаю костёр на крыше и подаю дымовые сигналы. Но порыв ветра смешивает язык сигналов и разносит послание по небу. Жестокая судьба насмехается над спасённым медовым месяцем. Я наполняю бутылку стихами о любви и тоске по тебе и бросаю её в море, моля о помощи Нептуна, но свирепая волна разбивает её с яростью о волнорез мола, и я вижу, как снова терпит крушение ошибочная надежда безумца. Эй... Это я. Ты меня не слышишь...? Потерянный в городе, я просто хочу знать, всё ли у тебя хорошо. Нравится ли тебе море. Эй... Это я. Ты меня не слышишь...? Что мне делать с котом, которого ты в спешке оставила, как и меня, забытым? Завтра утром, побеждённые, мы вернёмся, кот и я, туда, где куры не несутся, а герань не цветёт. Туда, где меня безрадостно встречают дни, когда я смотрю на железнодорожные пути. В кармане у меня болит фотография, такая красивая, ты, я, корова и ребёнок. Эй... Это я. Ты меня не слышишь...? Ты меня не слышишь...? Ты меня не слышишь...?





Writer(s): Joan Manuel Serrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.