Joan Manuel Serrat - Poco antes de que den las diez (Version 2) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Poco antes de que den las diez (Version 2)




Poco antes de que den las diez (Version 2)
A Little Before Ten (Version 2)
Te levantarás despacio
You will rise slowly
Poco antes de que den las diez,
A little before ten,
Y te alisarás el pelo,
And you will smooth your hair,
Que con mis dedos deshilé...
That I unraveled with my fingers...
Y te abrocharás la falda,
And you will fasten your skirt,
Y acariciarás mi espalda
And you will caress my back
Con un "hasta mañana",
With a "see you tomorrow",
Y te irás sin un reproche.
And you will leave without a reproach.
Te perderé con la noche
I will lose you with the night
Que llama a mi ventana...
That calls me to my window...
Y bajarás los peldaños
And you will go down the steps
De dos en dos, de tres en tres.
Two by two, three by three.
Ellos te quieren casa
They are waiting for you at home
Poco antes de que den las diez.
A little before ten.
Vete.
Go.
Se hace tarde, vete ya...
It is getting late, go now...
Vete ya.
Go now.
Y, en el umbral de la puerta,
And, on the threshold of the door,
- Poco antes de que den las diez -
- A little before ten -
Borrarás la última huella
You will erase the last trace
Que en tu cara olvidé...
That I forgot on your face...
Y volverás la cabeza.
And you will turn your head.
Y me dirás con tristeza
And you will say to me with sadness
Adiós, desde la esquina.
Goodbye, from the corner.
Y luego saldrás corriendo...
And then you will run away...
La noche te irá envolviendo
The night will envelop you
En su oscura neblina...
In its dark mist...
Tu madre abrirá la puerta,
Your mother will open the door,
Sonreirá, y os besaréis.
She will smile, and you will kiss.
La niña duerme en casa...
The girl is sleeping at home...
Y en un reloj darán las diez.
And a clock will strike ten.





Writer(s): J.m. Serrat, M. Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.