Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Poco antes de que den las diez (Version 2)
Te
levantarás
despacio
Ты
будешь
медленно
вставать.
Poco
antes
de
que
den
las
diez,
Незадолго
до
десяти,
Y
te
alisarás
el
pelo,
И
ты
пригладишь
волосы.,
Que
con
mis
dedos
deshilé...
Который
я
своими
пальцами
растопырил...
Y
te
abrocharás
la
falda,
И
ты
застегнешь
юбку.,
Y
acariciarás
mi
espalda
И
ты
погладишь
мою
спину.
Con
un
"hasta
mañana",
С
"до
завтра",
Y
te
irás
sin
un
reproche.
И
уйдешь
без
упрека.
Te
perderé
con
la
noche
Я
потеряю
тебя
ночью.
Que
llama
a
mi
ventana...
Он
стучит
в
мое
окно...
Y
bajarás
los
peldaños
И
ты
спустишься
по
ступенькам.
De
dos
en
dos,
de
tres
en
tres.
Два
на
два,
три
на
три.
Ellos
te
quieren
casa
Они
хотят,
чтобы
ты
был
дома.
Poco
antes
de
que
den
las
diez.
Незадолго
до
десяти.
Se
hace
tarde,
vete
ya...
Уже
поздно,
уходи...
Vete
ya.
Уходи
сейчас
же.
Y,
en
el
umbral
de
la
puerta,
И,
на
пороге
двери,,
- Poco
antes
de
que
den
las
diez
-
- Незадолго
до
десяти.
-
Borrarás
la
última
huella
Ты
сотрешь
последний
отпечаток.
Que
en
tu
cara
olvidé...
Что
на
твоем
лице
я
забыл...
Y
volverás
la
cabeza.
И
ты
повернешь
голову.
Y
me
dirás
con
tristeza
И
ты
скажешь
мне
с
грустью,
Adiós,
desde
la
esquina.
Прощай,
из-за
угла.
Y
luego
saldrás
corriendo...
А
потом
ты
сбежишь...
La
noche
te
irá
envolviendo
Ночь
окутает
тебя.
En
su
oscura
neblina...
В
его
темной
дымке...
Tu
madre
abrirá
la
puerta,
Твоя
мама
откроет
дверь.,
Sonreirá,
y
os
besaréis.
Он
улыбнется,
и
вы
поцелуетесь.
La
niña
duerme
en
casa...
Девочка
спит
дома...
Y
en
un
reloj
darán
las
diez.
А
на
часах
дадут
десять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J.m. Serrat, M. Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.