Joan Manuel Serrat - Querida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Querida




Disculpe que insista, querida,
Извините, что настаиваю, дорогая.,
Pero es imprescindible su colaboración
Но ваше сотрудничество необходимо
Para saber dónde se me ha perdido
Чтобы знать, где я заблудился.
La muchacha que hace un rato
Девушка, которая некоторое время назад
Estaba aquí conmigo
Он был здесь со мной.
Echándole aceite a mi lamparilla
Наливает масло в мою лампу.
Tratándome como a uno de la familia.
Обращаясь со мной как с членом семьи.
No sabe con cuánto mimo
Он не знает, сколько баловства
Cuida esas cosas que usted tanto desprecia de mí.
Позаботьтесь о тех вещах, которые вы так презираете во мне.
Vea mis dedos desde que no la toco
Посмотри на мои пальцы, так как я не прикасаюсь к ней.
Menguando entre mis propias manos poco a poco.
Я понемногу умираю.
Me vienen anchos los pantalones,
У меня широкие брюки.,
Hablo solo y sufro alucinaciones.
Я говорю один и страдаю галлюцинациями.
Le importaría darse la vuelta?
Не могли бы вы развернуться?
Déjeme verla de frente,
Позвольте мне увидеть вас прямо перед собой.,
Póngase aquí en la luz junto a la puerta.
Встаньте здесь, на свет у двери.
Se le parece tanto físicamente!
Вы так похожи физически!
Avíseme si volviera,
Дайте мне знать, если я вернусь,
No es por capricho,
Это не по прихоти.,
Le juré amor eterno y no quisiera
Я поклялся ему в вечной любви и не хотел бы
Quedar en entre dicho.
Оставайтесь в промежутке между сказанным.
Y parece todo tan fácil
И кажется, все так просто.
Como extender la mano,
Как протянуть руку,
Y es tan lejano
И это так далеко.
Y tan frágil
И такой хрупкий.
Que estoy tentado a emprender hoy mismo
Что я испытываю соблазн предпринять сегодня
Un curso acelerado de transformismo.
Ускоренный курс трансформизма.
Esconda las uñas, querida,
Прячь ногти, дорогая.,
No soy el enemigo,
Я не враг.,
No es esa mi intención.
Это не мое намерение.
Sólo sospecho que es usted quien esconde
Я просто подозреваю, что это вы скрываете.
Contra su voluntad
Против его воли
Algo que me corresponde.
Что-то, что принадлежит мне.
Póngale fin a este disparate,
Положи конец этой чепухе.,
Vengo dispuesto negociar el rescate.
Я готов договориться о выкупе.
Le importaría que eche un vistazo
Не возражаете, если я взгляну?
Por sus intimidades,
За их близость,
Que me un chapuzón entre sus brazos
Пусть я окунусь в его объятия.
Prescindiendo de formalidades?
Без формальностей?
Avíseme si volviera,
Дайте мне знать, если я вернусь,
No es por capricho,
Это не по прихоти.,
Le juré amor eterno y no quisiera
Я поклялся ему в вечной любви и не хотел бы
Quedar en entredicho.
Быть в сомнении.





Writer(s): Joan Manuel Serrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.