Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Que Seria de Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Seria de Mi
What Would Become of Me
Qué
sería
del
día
What
would
become
of
the
day
Si
el
sol
no
amaneciese.
If
the
sun
did
not
rise.
Qué
sería
del
trece
What
would
become
of
the
thirteen
Sin
el
uno
y
el
tres.
Without
the
one
and
the
three.
Qué
sería
del
perro
What
would
become
of
the
dog
Sin
gatos
y
sin
pulgas;
Without
cats
and
without
fleas;
De
la
flor
sin
estiércol,
Of
the
flower
without
manure,
Del
agua
sin
la
sed,
Of
the
water
without
thirst,
Del
pájaro
sin
aire,
Of
the
bird
without
air,
Del
martillo
sin
clavo,
Of
the
hammer
without
nails,
Del
amo
sin
esclavo;
Of
the
master
without
the
slave;
Del
hoy
sin
el
ayer,
Of
today
without
yesterday,
Del
caballero
andante
Of
the
knight
errant
Sin
gigantes
de
viento,
Without
giants
of
the
wind,
Sin
dama
y
sin
entuertos
Without
a
lady
and
without
wrongs
Qué
sería
de
mí
sin
ti.
What
would
become
of
me
without
you.
De
mi
trompo
sin
tu
cordel.
Of
my
top
without
your
string.
De
mi
boca
sin
tu
piel.
Of
my
mouth
without
your
skin.
Qué
sería
de
mí,
qué
sería
de
mí...
What
would
become
of
me,
what
would
become
of
me...
Qué
sería
del
ángel
What
would
become
of
the
angel
Si
no
tentase
el
diablo,
If
the
devil
did
not
tempt,
De
la
fe
sin
milagro,
Of
faith
without
miracles,
Del
milagro
sin
fe,
Of
a
miracle
without
faith,
De
la
bici
sin
ruedas,
Of
a
bike
without
wheels,
Del
cuchillo
sin
filo,
Of
a
knife
without
an
edge,
Del
títere
sin
hilos,
Of
a
puppet
without
strings,
Del
zapato
sin
pie,
Of
a
shoe
without
a
foot,
De
las
olas
sin
mares,
Of
waves
without
seas,
Del
verano
sin
siesta,
Of
summer
without
a
siesta,
Del
gallo
sin
su
cresta
Of
a
rooster
without
its
crest
Y
su
quiquiriquí,
And
its
cock-a-doodle-doo,
De
las
nubes
sin
cielos,
Of
clouds
without
a
heaven,
Del
pan
sin
fantasía.
Of
bread
without
imagination.
Yo
no
sé
qué
sería
I
do
not
know
what
would
become
De
mí
sin
ti.
Of
me
without
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joan Manuel Serrat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.