Joan Manuel Serrat - Romance De Curro El Palmo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Romance De Curro El Palmo




Romance De Curro El Palmo
Романс о безумце с улицы
El Último De La Fila
Последний из ряда
Miscellaneous
Разное
El Loco De La Calle
Безумец с улицы
Pierdo mis defensas en los recodos de la angustia
Я теряю свою защиту в закоулках тоски,
Busco una mirada, cada momento, en todas partes
Ищу твой взгляд, каждое мгновение, повсюду.
Mi vida no es de nadie, ni yo le pido a nadie nunca
Моя жизнь никому не принадлежит, и я ни у кого не прошу,
Que haga algo que yo mismo jamás haría sin dudarlo.
Сделать то, что я сам не сделал бы не колеблясь.
Y solo que no puedo estar;
И я знаю лишь то, что не смогу жить,
Si te vas, mi casa voy a quemar.
Если ты уйдешь, я сожгу свой дом.
Mi chica está tan sola que busca el centro de la calle.
Моя девушка так одинока, что ищет середину улицы.
Su puerta y su mirada siempre abiertas de par en par.
Ее дверь и ее взгляд всегда открыты настежь.
Y sola, que no puede estar;
И я знаю, что она не может быть одна,
Y ahora que se perderá.
И теперь я знаю, что она потеряется.
Y al final, sólo envidia y ambición;
И в конце концов, только зависть и амбиции;
Y ya que sin buscar no encontraré.
И я знаю, что не найду, не ища.
Paso al loco de la calle
Передаю безумцу с улицы,
Paso al ansia de vivir.
Передаю жажде жить.
Mi cuarto es tan pequeño que nunca encuentro sus esquinas
Моя комната так мала, что я никогда не найду ее углов,
Desde que tu te has ido, se ríe de la soledad;
С тех пор как ты ушла, надо мной смеется одиночество;
Te espero en los caminos y te confundo a todas horas.
Я жду тебя на дорогах и путаю тебя со всеми постоянно.
Y solo que no puedo estar;
И я знаю лишь то, что не смогу жить,
Si te vas, mi casa voy a quemar.
Если ты уйдешь, я сожгу свой дом.
Y al final, sólo envidia y ambición;
И в конце концов, только зависть и амбиции;
Y ya que aunque busque nunca encontraré.
И я знаю, что даже если буду искать, никогда не найду.
Paso al loco de la calle.
Передаю безумцу с улицы.
Paso al ansia de vivir.
Передаю жажде жить.





Writer(s): J.m. Serrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.